诗文 | 晨风 |
释义 | 晨风
【注释】①(yù):疾飞貌。晨风:猛禽,即“鹯(zhān)”。②郁:茂盛貌。北林:北山之林。③钦钦:忧思难忘貌。④苞栎:丛生的柞树。⑤六驳:梓榆。⑥靡:无。⑦苞棣(dì):丛生的棠梨。⑧檖(suì):山梨树。⑨醉:神魂颠倒,昏昏沉沉。 【鉴赏】这是妇人思念丈夫之诗。 妇人的丈夫出门在外多时,久久未归。她疑心丈夫忘记了自己,甚至无情地抛弃了自己。 全诗三章。首章以飞鸟归林起兴,引起妇人对丈夫的思念。“晨风”之鸟犹知飞归故林,而自己的丈夫却久不归家。她触景伤情,感到孤单凄苦,“忧心钦钦”。丈夫久不归家,其中必有原因。她不禁暗自思忖:莫非丈夫把自己忘记了! “忘我实多”,正表达了她的这种忧虑之情。二、三章分别以“山有苞栎,隰有六驳”、“山有苞棣,隰有树檖”起兴。这种以山上洼地草木对举的方式,一般是兴比夫妻或男女情事。如:《郑风·简兮》:“山有榛,隰有苓”、《郑风·山有扶苏》“山有扶苏,隰有荷华”、“山有桥松,隰有游龙”等。本诗也是如此。妇女每当想起丈夫久出未归,内心就觉得没有一点儿乐趣,甚至于神魂颠倒,昏昏沉沉。一个“醉”字,便见妇人百感交集,忧苦万状。 细玩诗意,这个妇人尽管满怀忧虑,但仍然抱有一线希望。从“未见君子”,可知相见的希望还有;从“忘我实多”,可知并未全忘。这个妇人若是完全被弃,恐怕就会是另一番表白了。 《诗序》说:“刺康公也。忘穆公之业,始弃其贤臣焉。”《毛传》说:“先君招贤人,贤人往之,驶疾如晨风之飞入北林,今则忘之矣。”此说将诗分为上下两截。上截四句写穆公求贤,各地贤者犹如飞鸟投林般前来。穆公未见到贤者,内心就很忧愁,下截两句写穆公死后,康公就将这些贤者忘掉了。这应当是用诗之义,而不是诗的本义。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。