诗文 | 昭梿《南阳民》 |
释义 | 昭梿《南阳民》南阳民,生何苦! 中丞苛虐猛如虎②,威令稍愕立捶楚③。双沟贼首驱民来④,千呼万唤城不开。中丞匍匐若鼷鼠⑤,偃旗息鼓藏草莱⑥,朝献捷,暮献捷,捷书日上马汗血⑦。官军四合三万人,何尝与贼一相接!今日掳民妇⑧,明日捉生人⑨,贼徒屠斫饱飏去⑩,护送出境争策勋(11)。中丞凯旋喜变嗔(12),督责供给胡不均(13)?朝征羊豕(14),暮索金银(15),囊橐饱载(16),马行駗駗(17)。中丞未至贼肆掳(18),中丞既至逃无所(19),昔曾畏贼今官府,南阳民,生何苦! 注释 ①此诗反映的是清嘉庆二年,白莲教起义军攻入河南,当时河南巡抚景安懦怯刚愎,屡败于义军,诛杀难民假报军功,得赏三眼花翎,封三等伯。实际不敢接战,只会害民,义军呼之为“迎送伯”。南阳:县名,治所在今河南南阳市。嘉庆二年,河南巡抚景安驻兵于此。②中丞:明清巡抚称中丞。这里指景安。③愕:争辩。此句言其酷虐。④双沟:河南淅川一带地名。河南布政史完颜岱在此阻击起义军,景安攘其功。⑤匍匐:爬行。鼷鼠:小家鼠。⑥偃旗:放倒军旗。草莱:郊外野草之中。⑦此三句写景安每天派人骑马报捷。汗血:辛苦劳累。⑧掳民妇:抢掠民间妇女。⑨生人: 生民,人民。⑩屠斫: 屠杀。饱飏:饱扬,逃逸久且远也。(11)护送句: 指有 “迎送伯”绰号的景安竟然受封赏。(12)嗔: 生气。(13)胡不均:为何不平均。(14)豕:猪。(15)索:要。(16)囊橐: 口袋。(17)駗駗:马载重难忍之状。(18)肆掳: 肆行掳掠。(19)既至: 到来后。逃无所: 想逃也无处可逃。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。