诗文 | 春居杂兴 |
释义 | 春居杂兴王禹偁 两株桃杏映篱斜,妆点商山副使家。何事春风容不得,和莺吹折数枝花。 与前诗写作年代相同。商州地处偏僻,而团练副使在宋代是一个常被用来安置贬谪官员的闲职,诗人《清明日独酌》有道是“一郡官闲唯副使”,就和唐代州司马的职务差不多。 这首《春居杂兴》说,春来竹篱下的两株桃杏皆已发花,装点了我这个商州团练副使简陋的住宅;但这一天刮起大风把花枝折断,树上的黄莺也飞得无影无踪,好象故意要和我过不去似的。 责问春风,是极无理语,但颇有情致——活生生表现出诗人的气恼。然而诚如诗人的儿子所指出,这个构思与“恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花”相近,落在杜甫掌心里。不料诗人听后很高兴,不但不放弃,还咏一诗道:“本与乐天为后进,敢期子美是前身”,表明是暗合,而不是明抄,所以不心虚。 事实上,这句构思与杜甫虽同,措语却有别致。关键在“和莺”二字,为杜诗所无,也更见精彩——意思是春风把桃杏花枝吹折不说,还把枝上黄莺一齐吹走,岂不一倍可恼!表面上看,花枝可吹折,黄莺不能“吹折”,说“和莺吹折”似乎不通,正因为这样,一般人想不到、做不出。殊不知诗有别趣,非关理也,诗有别句,非同文也。这个诗句相对于文句,就是把两句紧缩为一句,一句为略语(“和莺”)、一句为全语(“吹折数枝花”),被省略语通过未省略语赖一“和”字,相互比勘,读者不难领会诗人用意。故“和莺吹折数枝花”是俊语、是韵语,反出于“夜来吹折数枝花”之上。 当然,这“和莺”二字,也不是无来历的。韦庄《樱桃树》诗云:“记得初开雪满枝,和蜂和蝶带花移。如今花落游蜂去,空作主人惆怅诗。”应该说“和莺吹折数枝花”在构思上出韦诗,不过在造句上,创为紧缩语,就比韦诗精采得多。所谓点铁成金,非此之谓欤?所谓“小结裹”上出新,非此之谓欤? |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。