网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 (明)邵梅芳《眼儿媚·咏燕》原文赏析
释义

(明)邵梅芳《眼儿媚·咏燕》原文赏析

(明)邵梅芳

眼儿媚·咏燕

东风一剪过池塘,曾识旧纱窗。乌衣未改,红妆如昨,稳上雕梁。年年花下相逢处,何事更商量?多应是诉,来时春短,别后秋长。

古住今来,大凡咏燕之作,或寄离别之恨,或诉相思之苦,或抒昔盛今衰,物是人非之感慨。但这首小词似无深意,重于咏物而淡于寄托,是性灵小品之属。

起句“东风”点明时令为春季。冰消水暖,草长莺飞,骀荡的东风吹绿了大地,也把燕子从遥远的南方吹了回来。“微风燕子斜”,轻灵的燕儿飘然掠过碧波荡漾的池塘,告诉人们春天的消息。“一剪”语绝佳,由燕尾如剪而想出,含蓄而富有形象性,使燕子飞行时轻盈迅捷,“竟夸轻俊”的神采呼之欲出。“曾识旧纱窗”,言燕子重返旧巢。故乡是远在天涯的游子的心理安慰;故巢旧地,不仅是燕子们身心寄托,还是勾通人与燕子情感的中介。晋代傅咸《燕赋序》载:“有言燕今年巢于此,明年故复来者。其将逝,剪爪识之,其后果至焉。”晏殊有“似曾相识燕归来”之句,意类此。也许,正是作为候鸟的燕子重返故巢的习性,成为历代文士们咏燕抒情的心理契机。“乌衣”、“红妆”句同义对应,用人格化手法描写燕子外貌。这种艺术手法常见于咏物之作,表现为移人情入物性。燕黑色,故比之以乌衣;燕颈有浅红色绒毛,故拟之以少女之红妆。如此写来,别有一番亲切,爱怜的意味。末句形神俱得,一“稳”字把燕子重返故巢时的心理状态细致、真实地传达出来。宋人史达祖笔下的燕归故巢,是“差池欲住,试入旧巢相并”(《双双燕》),一“试”字,写出了疑惧和踌躇的心理。而此篇的“稳上雕梁”,何其坦然轻快,毫无顾忌。这也许正是因为故人旧燕年复一年地相安共处,才有这样老朋友般的融洽。

下片,写词人面对呢喃相诉的燕子而产生的心理揣测。翳翳花荫下,燕儿又对着词人唧唧喁喁,软语相诉了。“她又在和我讨论什么呢?”词人提出这样的疑问。“花下”句前冠以叠字“年年”,在时间和空间上把过去和未来联结起来,不为此时此地所拘。谓燕语为“商量”,史达祖已有“又软语商量不定”之句,此处承用之,把燕子写得极富人情味。“何事更商量”这一设问,不但在形式上使词句摇曳生姿,而且在内容上统领整个下片,引出下文对其商量之内容的主观揣度:“多应是诉,来时春短,别后秋长。”“多应是”表猜测语气,口语入词,自然活泼,出乎天籁。以下皆为揣想燕子与词人叙契阔:归来时春天是那么的短暂,而离别后的秋冬却又是那么漫长!这不也是“别时容易见时难”的感慨么?作者所面对的,哪里是只会呢喃鸟语的燕子,分明是倾心长叙、久别重逢的老朋友!至此,燕子与人在感情上已达到了完全的默契。

这首小词写得清丽、灵动,极有情趣,在历代诸多咏燕诗词中,是颇为别致的一篇轻俊之作。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:15:30