诗文 | 慎言省事 |
释义 | 慎言省事吾见人言,类不过有四:习于诞妄者,每信口纵谈,不问其人之利害,于意所欲言。乐于多知者,并缘形似,因以称誉,虽过其实,自不能觉。溺于爱恶者,所爱虽恶,强为之掩覆;所恶虽善,巧为之破毁。轧于利害者,造端设谋,倾之唯恐不力,中之唯恐不深。而人之听言,其类不过二途:纯质者不辨是非,一皆信之;疏快者不计利害,一皆传之。此言所以不可不慎也。今汝曹前四弊,我知其或可免,若后二失,吾不能无忧。盖汝曹涉世未深,未偿经患难,于人情狡诈,非能尽察,则安知不有因循陷溺者乎?故将欲慎言,必须省事,择交每务简静,无求于事,则自然不入是非毁誉之境。所以游者,皆善人端士,彼亦自爱己防患,则是非毁誉之言亦不到汝耳。汝不得已而有闻,纯实者,每致其思而无轻信;疏快者,每谨其戒而无轻传,则庶乎其免矣。 【注释】缘:顺着,沿着。轧:倾轧,排挤。端:端正。 【译文】我看人们说话,类型不过有四种:习惯于传播荒诞和虚妄的故事的人,每每信口纵谈,不顾被议论者的利害得失,只顺着自己的兴致畅所欲言。喜好打听的人,就对一些表面上大致相似的内容,大加渲染称赞,尽管言过其实,自己还不知道。沉陷在好恶之情之中的人,所喜欢的人虽然很丑恶,却竭力为他们遮掩;所讨厌的人即使很善良,也巧妙地予以诋毁。那些涉及利害关系而排挤他人的人,就故意制造事端设置阴谋,倾轧他人唯恐不力,中伤他人唯恐不深。而人们听话的类型也不过两种:单纯的人不辨是非,全面予以相信;粗心且快嘴快舌的人也不管其中的利害,统统予以传播。这就是说话不能不慎重的原因。现在你们在前四种弊端上,我知道或许可以避免,但对后两点过失,我不能没有忧虑。原因是你们涉世还不深,还没有经历患难,对于人情的狡诈情况,还不能清楚体察,哪会知道你们能够不沿袭和沉陷于这些过错之中呢?所以想要谨慎说话,首先要会减去无关的事务,选择朋友一定要注重单纯和沉静的人,对分外事不去追求,自然就不会进入是非毁誉之地。所与交游者都是善良、正派的人士,他们也自然喜欢能自觉防备患害的人,那么,是非毁誉的话也不会传到你的耳边。你万不得已听到一些传闻,对那些单纯的人无心传来的话,要动脑思考而不可轻信;对于粗心且快嘴快舌的人传来的话,一定要认真引以为戒并且不要轻易传播,这样或许就能免去一些过失了。 【评析】劝人“慎言省事”,似乎给人以不开朗和过于谨小慎微的感觉,但仔细想想:无论何时何地,谁又能免得了信口开河种下的纷争与祸端呢?作者详细描述了言语被各怀心思的众口传扬和流变的过程,充分论证了谨慎言语是尊重他人和保护自己的重要手段。现代人提倡敞开心扉、畅所欲言,多半只注重在提高表达能力上下工夫,这就更容易因贪图一时口舌之快而给他人造成诽谤和精神损害。一旦发生这样的事,现代社会是法制社会,因口致祸者也就更加难逃干系了。要谨慎言语,不仅自己说话要根据对象选择措辞,而且还要在善于倾听和减少传播上下工夫。这就在说话艺术上比通常的提高表达能力的要求又提升了一个层次。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。