诗文 | 怀重宝者,不以夜行;任大功者,不以轻敌。 |
释义 | 怀重宝者,不以夜行;任大功者,不以轻敌。【注释】 重宝:贵重的宝物。 任:担负。 大功:大功劳。 【赏析】 秦国派兵进攻赵国,苏秦为了赵国的安危,去游说秦王,希望他退兵以避免一场战争。苏秦强调说: “怀重宝者,不以夜行;任大功者,不以轻敌。” 意思是:怀揣珍宝的人,不能在晚上行路;立有大功的人,不能对敌人掉以轻心。 苏秦以“怀重宝者,不以夜行,任大功者,不以轻敌”为喻,说明贤能的人,担负的工作愈重,愈加恭谨。聪明的人功劳愈大,愈加谦逊。苏秦想游说秦王退兵,所以把秦王比作“怀重宝者”、“任大功者”,希望他在进攻赵国这件事上,谨慎从事,不可掉以轻心。 苏秦劝说道,百倍于别国的大国,人民不再想有战争的困扰;建立了大功业的国家,国君不想再劳烦百姓;人民已经精疲力竭,真正仁爱的国君不愿再去动员他们;虽然有所要求,想达到某个目的,却不去困扰百姓,这是圣贤国君的办法;战功已经很大了,便要使人民得以休息,这是用兵的原则。而现在出兵攻赵,人民得不到休息,人人都筋疲力尽了,战争还不能休止。 再说,秦国即使占领了赵国的都城,自己也兵困力尽,诸侯四方来攻,并无长久之利。或者,秦国占领了赵国,得到大片土地,由于四方来攻,不能耕种;人民疲困,不得休息,终究还是待不住的。 作为国君,懂得由微弱不断地发展而至昭著的,可以使国家强盛;懂得使人民休息,善用民力,不致疲竭的,可以称霸诸侯;懂得积微弱而至于举足轻重的,可以称王于天下。 秦王表示,可以停止出兵,使民休息,但诸侯一定会合纵联盟,对抗秦国,仍然不能息兵休战。苏秦便向秦王分析了合纵联盟不能成功的原因。秦王于是松懈了战备,答应退兵,天下因此得以太平达29年。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。