诗文 | 归去来兮辞 |
释义 | 归去来兮辞题解 原文 归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子侯门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 归去来兮!请息交以绝游!世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。 已矣乎,寓形宇内复几时!曷不委心任去留,胡为乎遑遑兮欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。 译文 回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己为了避免饥寒不得不违心去做官,为什么还要不愉快而独自悲伤呢?现在明白以往的错误已无法改正,未来的事情却可以补救。实际上迷路还不远,我已经明白今天的想法正确而昨天却做的不对。船在水上轻快地飘荡着前进,微风飘拂吹动着衣衫。我向行人打听前面路程还有多远,只恨天色微明,亮得太慢。 终于我望见了自家的房屋,高兴得两脚奔跑起来。仆人们都跑出来欢迎,年幼的儿子在门边等着我。院子里几条小路已经荒芜了,松树和菊还活着。我手牵孩子走进屋内,看到酒已经满满地盛在一个壶里。我拿过酒杯自己斟上酒,看着庭院中的树木,感到非常高兴。我倚靠在南窗上表达我傲然自得的心情,深知生活在仅能容膝的房子里更容易使人安适。每天到园子里走走,那里成了我散步的场所,家中虽有门,门却经常关着。我拄着拐杖游游停停,时时抬头向远处眺望。只见白云无心地从山中飘出,鸟儿飞得疲倦了,也懂得要飞回巢去。日光暗淡,太阳快要下山了,我抚摸着孤独的松树在那里徘徊。 回去吧!让我同外人断绝交往!世人与我意志不合,还驾车出去寻找什么呢?我很高兴同亲戚们说说心里话,喜欢用弹琴读书来消除愁闷。种田的人告诉我春天到了,将要到西边田地上开始耕种。我有时驾着有布篷的车,有时划着一只船,穷尽到幽深的涧谷,经过那高高低低的山丘。树木长得欣欣向荣,细细的泉水刚刚开始流动。我羡慕各种生物及时生长,感叹我一生快要过完。 算了吧!寄身在天地间还有多少日子,为什么不随着心性,想去就去、想留就留?为什么要急急忙忙的,还想到哪里去呢?升官发财不是我的愿望,神仙世界也是没有希望进入的。我只想有个好天气,一个人出去,有时就把拐杖插在一边,去为庄稼锄草和用土培苗。登上东边泽畔,放声长啸,面临那清清的流水吟咏诗歌。姑且随着大自然的变化度过我的余年,应该快乐地顺应自然而生活,还有什么怀疑的呢! 赏读 本文是作者与当时黑暗腐朽的官场彻底决裂的宣言书。从内容上,这篇文章几乎把陶渊明的家庭情况、从政经过、辞官理由、辞官后的思想斗争、归来后与家人聚会的欢欣以及农耕生活的乐趣等都作了简洁而生动的描述,可以说是一部简要的生平履历。文章的侧重点是作者辞官的决心和归返田园的欢畅。虽然文章里流露的“乐天知命”的思想和隐居不仕的生活态度并非是积极的,但在当时的社会环境下也是一种无可奈何的反抗。 全文感情真挚,不假雕饰,韵调优美,自然纯真。欧阳修说:“晋无文章,唯陶渊明《归去来兮辞》而已。”可谓推崇备至了。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。