释义 |
coloursn. (pl.) 1. banner,flag旗帜。 △Wiv.3.4.85(81):“advancethe colours of my love,”举起我的爱情的旗帜。 2. military ensigns,standards,battle flags军旗,战旗。 △1H.Ⅵ.4.2.55:“God and Saint George,Talbotand England’s right,/Prosper our colours in thisdangerous fight!”上帝和圣乔治,塔尔博特和英国的权利,佑护我们在这次恶战中旗开得胜! △3H.Ⅵ.1.1.89:“Youforget/That we are those which chased you from thefield,/And slew your fathers,and with coloursspread,/Marched through the city to the palacegates.”你忘记了,是我们把你们赶出 了战场,杀死了你们的父亲,并且旌旗招展地开进伦敦城市,直达宫殿门口。 △3H.Ⅵ.5.1.58:“O cheerful colours!See where Oxford comes!”啊,令人高兴的旗帜! 看牛津从那里来了! △R.Ⅲ.5.3.35:“Unless I have mista’en his colours much,/Which well I am assured I have not done,”除非我把他的军旗完全看错了,但我确信我没有看错。 colours spread: banners unfurled旗帜招展。 △1H.Ⅵ.3.3.31:“There goes the Talbot with his coloursspread,/And all the troops of English after him.”塔尔博特旗帜招展地走过去,他的所有队伍都跟在他的后面。 3.enemy flags or standards敌人的旗帜。 fear no colours:(lit.)fear no foe;have no fear别怕敌人;别害怕。 △2H.Ⅳ.5.5.94(88):“Fear no colours,gowith me to dinner.”别害怕,跟我吃饭去。 4.flag bearer,ensign旗手,掌旗官。 drum and colours: drummer and flag bearer鼓手及旗手。 △2H.Ⅵ.5.1.0.s.d:“Enter York and his Armyof Irish,with Drum and colours.”约克率其爱尔兰军队上,鼓手及旗手随之。 △R.Ⅲ.5.2.0.s.d:“Enter Rich-mond,Oxford,Blunt,Herbert,and Others,withdrum and colours.”里士满、牛津伯爵、布仑特爵士、赫伯特爵士及其他人上,鼓手及旗手随上。 5. military standard;(with pun on)“collars”,thehangman’s ropes军旗;(音近双关)绞索。 △Tw.1.5.6:“fear no colours.” i.e. fear no foe,under whatevercolours he fight; fear no one,fear nothing. 不怕(不管打着什么旗子的)敌人,谁也不怕,什么也不怕。 6. badge标徽。 △1H.Ⅵ.3.4.29:“Disgracing of thesecolours that I wear/In honour of my noble Lord of York,”i.e.the white rose of York. 说话侮辱我佩戴的对我的主人约克公爵表示敬意的这个标徽。 7. colours in the King’s coat of arms,the King’s coatof arms(指)王徽上的彩色,王徽。 △1H.Ⅳ.5.4.26:“Iam the Douglas fatal to all those/That wear thosecolours on them.”我就是道格拉斯,凡是在身上戴着这种王徽的人,我都要把他们杀掉。 |