鹤发童颜童颜鹤发hè fà tóng yánhale and hearty;healthy in old age; white hair and rosy(/ruddy) complexion ❍ 先主见李意~,碧眼方瞳,灼灼有光,身如古柏之状,知是异人,优礼相待。(《三国演义》696) The First Ruler received him affably,surprised at the contrast between his hoary head and fresh boyish complexion. The venerable one had blue eyes with square and sparkling pupils. His carriage was erect and he stood straight as a pine tree. ❍ 老人已经七十岁整了,可是身子骨十分健朗,一部银须,满脸红光,真有那种~的山里老人的气概。(杨佩瑾《剑》189)Seventy years old,he was nevertheless hale and hearty,with a silvery beard and a ruddy complexion that belied his age. 鹤发童颜he fa tong yan(of old people) gray hair and youthful complexion |