释义 |
魂不附体hún bù fù tǐfeel as if one's soul had left one's body; be aghast; be entranced with fear;be frightened (/scared) out of one,S wits; be terrjfied out of one's senses; go down i n one's boots; have one's heart in one's mouth; one's SOUl (/spirit)almost Iefives one's body with fright ❍ 承惊觉,不见诏书,~,手脚慌乱。(《三国演义》182) Dong Cheng started up and at once missed the decTee. He was aghast;he almost fell to the ground. ❍ 刑王二夫人等在里头也听见了,都唬得~,并无一言,只有啼哭。(《红楼梦》1437)Their ladyships overhearirig thiffs .mside were /right ened out of t h eir rits. Srmeclaless,they could only sob. ❍ 那官儿_听说是一个绝不相识的外国人来拜,吓得~,手足无措,连忙请到花厅相会。(吴趼人《二十年目睹之怪现状》539) The latter w as so scared by the sudden visit of an unknown foreigner that he received him at once. ❍ 那苗酋吓得~。(吴敬梓 《儒林外史》 502) The chieftain's soul nearly flew from h i s b o dy in fear. ❍ 现在中西的学者们,几乎一听到 “钦定四库全书”这名目就~,膝弯总要软下来似的。(《鲁迅选集》 Ⅱ—114) Both Chinese and foreign scholales today,as soon as they hear that a book is an Imperial Library edition,seem inclined to sink to their ksees,overcoftne wi t h awe. ❍ 不多时,侍从将一红盘,托张温头入献。百官~。(《三国演义》 65) In a little time a serving man brought the head of their fellow guest on a red dish and showed it to tIleir host. They nearly died with fright. 魂不附体be in a trance 魂不附体feel as if one’s soul had left one’s body;be scared out of one’s wits 魂不附体hún bù fù tǐ魂:灵魂;附:依附;体:肉体。灵魂脱离了肉体。形容十分恐惧。也形容受到极大的诱惑而不能自控。as if the soul had left the body, have one’s heart in one’s mouth, be entrance with |