释义 |
自讨苦吃自找苦吃zì tǎo kǔ chīask(/look) for trouble; bring trouble upon oneself; make a rod for oneself (/for one’s own back); put one’s finger( s) in the fire; make things unnecessarily difficult for oneself; ride for a fall ❍ 哼,还想读书?知趣一点,免得~! (《高玉宝》61) But he wants to go on with his studies! Unless he knows his place he’s asking for trouble. ❍ 放着阳光大道不走,偏走独木桥。~。(黎汝清《海岛女民兵》43) You could be walking along fortune’s wide road but you would choose the risky plank of insecurity! You’re asking for trouble. ❍ 万一给自己一个难堪,不是~,碰一鼻子灰还没有地方去洗哩。(周而复《上海的早晨》Ⅰ—429) If he got himself snubbed for his pains he would only have himself to thank and it would be most embarrassing to be sent away with a flea in his ear. ❍ 老刘呀! 我们不能再去自找苦吃! (吴强《红日》37) Liu,old friend,we can’t go on making things unnecessarily difficult forourselves. 自讨苦吃bring trouble upon oneself; ask for(or invite)trouble 自讨苦吃zì tǎo kǔ chī自己找苦吃。比喻自惹麻烦。ask for trouble, ride for a fall, seek out hardships for oneself, look for trouble, ask for it |