释义 |
肥马轻裘féi mǎ qīng qiúfat horses and light furs ❍ 赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。(《论语·雍也》)When Chi was proceeding to Qi,he had fat horses to his carriage,and wore light furs. ❍ 古人异姓陌路,尚然‘~,敝之无憾’,何以咱们?(《红楼梦》1036) In ancient times,even strangers sometimes shared the same horse and fur coat withouting worrying if they got spoilt; and look how much closer we are. ❍ 宝玉笑道: “论文道,不在 ‘~’,即 ‘黄金白璧’,亦不当 ‘锱铢较量’。……” (《红楼梦》1037) “Among friends one shouldn’t be stingy even with gold and jade,to say nothing of horses and furs,” he agreed. |