释义 |
有口无心yǒu kǒu wú xīnbe sharp-tongued but not malicious; say whatever enters one’s head; utter sth but mean nothing by it/ “是,是,是。” 宁金山~地点头应承。(杜鹏程《保卫延安》77)“Yessir,yessir,”Jinshan nodded automatically. ❍ 王夫人道:“别是宝玉有嘴无心,从来没个忌讳,高了兴,信嘴胡说,也是有的。”(《红楼梦》 1020) “Can Baoyu have been tactless?”wondered his mother. “He’s such a simpleton,so lacking in scruples,that in a fit of excitement he may have spoken wildly.”/周大勇~地说: “是嘛!”(杜鹏程《保卫延安》181) “Yes,” Dayong agreed listlessly. ❍ 她是个~的人,只不过顺口说说,哪能当真呢?(黎汝清《海岛女民兵》145) You know what she’s like. Says whatever enters her head. You mustn’t take her seriously,you know. ❍ 写的说的,既然~,看的听的,也便无所感了。(鲁迅《热风》 26) Since whoever writes or utters them means nothing by them,they arouse no response in the breast of readers or hearers. 有口无心be sharped-tongued but not malicious 有口无心yǒu kǒu wú xīn嘴上说得很厉害,但心里却没有什么。形容心直口快。be sharp tongued but not malicious, tactless |