网站首页  词典首页

请输入您要查询的英语单词:

 

单词 慌不择路
释义

慌不择路huāng bù zé lù

so filled with fear that one flees in any path he can without heeding which way he chooses; make haste without considering upon what road one strikes; not know where one is going in one’s panic
❍ 看看天色将晚,脚又疼,肚子饥,正是~,望山僻小径只顾走。(《水浒全传》771) He saw that the sky was darkening to night and his feet ached and he was hungry and truly he was so confused that he could not choose a path to go. At last,seeing a small path leading through a ravine,he went thither.
❍ 正是~,众军各自逃走。(《水浒全传》807) Now truly was he so filled with fear that he fled in any path he could without heeding which he chose. And so did every soldier flee for his life.
❍ 正是~,走了一个更次。(《水浒全传》639) Thus they made haste without considering upon what road they struck and they had gone on for about two hours.
❍ 换了青衣小帽, 黑夜逃走。真乃~,……(《儒林外史》106) Then,changing into blue clothes and a small cloth cap,he fled by night,not knowing in his panic where he was going.

慌不择路huānɡ bù zé lù

择:选择、挑选。在慌乱中,来不及选择,有路就逃。比喻极度紧张,来不及权衡利弊关系。someone fled in any path he(she) could without heeding which he(she) chose

随便看

 

英汉词典共收录311570条英汉翻译词条,基本覆盖所有常用英文单词的例句及中文翻译,是不可多得的英语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/4 2:28:36