释义 |
恋恋不舍liàn liàn bù shěbe reluctant to go (/part with); be very sorry to see sb go; cannot tear oneself away from; very unwilling to part with sb ❍ 宝玉见了他,就有些~的,…… (《红楼梦》364) …but Baoyu was reluctant to leave her. ❍ 他~地还站在门口。(金敬迈《欧阳海之歌》266) He lingered in the doorway,reluctant to go. ❍ 郭全海~,虽然没下炕,却从玻璃窗户瞅着院子里,一直看到肖队长走进老田头下屋,他才回头再躺下。(周立波《暴风骤雨》232) Guo was very sorry to see Xiao go. Though he did not get off the kang,he followed the team leader with his eyes through the window,until the latter disappeared into Old Tian’s house. Only then did he lie down again./“鱼!”小海挑着炭走到跟前看了又看,他半张着小嘴还是~地走了。(金敬迈《欧阳海之歌》26)“Fish! ”Hai walked over with his load and stared,fascinated,his mouth half agape. Finally,he forced himself to leave. ❍ 于是回想旧时的舒服,便对于旧社会眷念不已,~,因而讲出很古的话,陈旧的话,形成这样的文字。(《鲁迅选集》Ⅱ—166) They think back to the good old days and hanker after the old society. Because they keep harking back,they express most old-fashioned,backward sentiments,and create this literature. ❍ 剑波谢了老人,起身要走。老人~,一直送到门外。(曲波《林海雪原》101) Jianbo thanked the old man,and everyone rose to leave. The old man hated to see them go. He accompanied them to outside the door. ❍ 小海拿着铅笔,~地望着周虎山。(金敬迈《欧阳海之歌》70)The boy accepted the gift and looked longingly at Zhou. ❍ 说到这里,他用袖子擦去眼角的泪水,~地扭头走开了。(杨沫《青春之歌》619) He dabbed at his eyes with his sleeve and walked reluctantly back to his post. 恋恋不舍reluctant to part with;hate to see sb go 我们心中~。We feel reluctant to part with you./老人~,一直把他们送到门外。The old man hated (or couldn’t bear) to see them go.He accompanied them to outside the door. 恋恋不舍liàn liàn bù shě恋恋:爱慕,留恋;舍:丢弃。比喻非常爱慕,舍不得丢下。hate to see sb. go, be reluctant to part from, leave unreluctantly |