be agape and tongue-tied; be at a loss for words; be stumped; stare(at sb) in mute amazement (/with the mouth open/with a fallen jaw)
❍ 末了朝贾正一问,问得贾正真有点张嘴结舌,吱吾了半天,……(冯志《敌后武工队》207) …and his question to Jia Zheng made Jia gape for some time before he could reply.
❍ 地主婆和狗管家被问的~,无话可说。(石文驹《战地红樱》129) The landlord’s concubine and his flunkey both stood there speechless.
❍ 方兆元~。(张骏祥、赵拓《白求恩大夫》59)Fang stares at him.
❍ 若飞同志有力的论证,驳得伪法官们~,期期艾艾地讲不下去了.只好宣布退庭。(杨植霖《王若飞在狱中》29) Wang’s powerful arguments tied the tongues of the Kuomintang judges and reduced them to incoherent stammering. They had no alternative but to declare the court dismissed.
张口结舌zhānɡ kǒu jié shé
结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话来。形容理屈或紧张害怕而说不出话来。be at a loss for words, stunned, gape in astonishment, see a wolf, with open mouth