释义 |
动手动脚dòng shǒu dòng jiǎoget fresh with sb;not keep one’s hands to oneself; take advantage of sb; take liberties with sb; touch ❍ 紫鹃便说道: “从此咱们只可说话,别~的,……”(《红楼梦》723)❶“When we talk to each other in future kindly keep your hands to yourself…” retorted Zijuan. ❷“Talk to me if you like,but don’t touch me,” protested Zijuan. ❍ 那大汉跳起身来,指定武松道: “你这个鸟头陀,好不依本分!却怎地便~!却不道是‘出家人勿起嗔心’!”(《水浒全传》387) That big fellow leaped up and he pointed at Wu Song and said,“You accursed old priest,how little do you fulfill your duty! How is it you put out hand and foot to fight? Do you not know priests may not give way to anger?”/你们干什么? 大天白日,~! (陶承《我的一家》40) What d’ you think you’re doing!Taking advantage of me like this in broad daylight. ❍ 如今越发了不得了! 你索性望我~的了! (《红楼梦》966)Today you’ve gone too far even to take liberties with me./“你怎么~……”尼姑满脸通红的说,一面赶快走。(《鲁迅全集》上—59) “Who are you pawing? …”demanded the nun,blushing crimson as she began to hurry away. 动手动脚dònɡ shǒu dònɡ jiǎo又动手,又动脚。形容对人不老实。put out hand and foot, get fresh with sb., take liberty with sb., take advantage of sb., mess around |