释义 |
兄弟阋于墙兄弟阋墙xiōng dì xì yú qiángbrothers at loggerheads; brothers fight at home;brothers squabble inside the walls; internal dispute;quarrel (/dissension) between brothers ❍ 所以从无产阶级的见地看来,不过是“~”,两方一样是敌对。(鲁迅《二心集·上海文艺一瞥》93) From the working-class point of view,this is simply “brothers at loggerheads”fighting inside the enemy’s camp. 一阶级里,临末也常常会把自己互相闹起来的,就是诗经里说的那“~”,——但后来却未必 “外御其侮”。(《鲁迅选集》Ⅲ—75)Members of one class often end by quarrelling among themselves,as witness the Book of Songs: “Brothers fight at home.” But it does not necessarily follow that“They resist an attack from outside.”/~,外御其务。(《诗经·小雅·常棣》) Brothers indoors may fight;|But insults from without|Join them at once,and they unite|The common foe to rout. ❍ ~,外御其侮。(《左传·僖二十五年》) Brothers may squabble inside the walls. |But they will resist insult from without. ❍ 尝闻兄弟阋墙,每为孔方作崇;戈操同室,常因财产纠纷。(赵树理《三里湾》 113) Whereas it has come to our ears that dissension between brothers arises perpetually over lucre,and inasmuch as strife within a household springs frequently from disputes over the estate. … 兄弟阋于墙xiōnɡ dì xì yú qiánɡ阋:争吵。比喻内部相争。quarrel between brothers, internal dispute, brothers fighting at home |