释义 |
一饮而尽yī yǐn ér jìndrain (/empty) one’s glass at (/with) one gulp; drink the whole wine at a draught (in a breath/in one swallow); glide down in a merry stream; quaff off; toss off ❍ 于是十二位美人俱各斟酒一杯,奉与挹香;挹香~,乃启口道,“酒令胜于军令,违者罚酒三巨觥!”(鲁迅《中国小说史略》232)Each of the twelve beauties filled a cup and passed it to Yixiang,who drained each in turn. Then he announced; “These drinking rules are stricter than martial law. Anyone who disobeys will be fined three big cups of wine.”/朱延年~,把空杯子的底向大家照了照: “谢谢各位。”(周而复《上海的早晨》Ⅰ—247) Zhu Yannian drained his glass at one gulp and held out the bottom of the empty glass for everyone to see;“I thank you all.”/周铁汉心说: 怕什么? 吃就吃! 便端起酒杯,~,抓起筷子大吃大嚼起来。(徐光耀《平原烈火》110) Who’s afraid? Tiehan said to himself. If we’re going to eat,then let’s eat! He drank down his wine without a breath,then took up his chopsticks. ❍ 武松把那旋酒来~,把肉和面都吃尽了(《水浒全传》345) So Wu Song took the jug of wine and he drank it down in a breath and he ate the meat and the noodles clean. ❍ 武松接过手来,~。(《水浒全传》285) Wu Song took it from her hand and in one swallow drank it down. ❍ 武松拿起碗,~。(《水浒全传》270) Wu Song took up the.bowl and swallowed the wine at a gulp. ❍ 薛蟠道: “该罚,该罚!”说着,拿起酒来,~。(《红楼梦》337)“All right.I’ll pay the penalty.” Xue Pan picked up his cup and tossed it off. 一饮而尽yī yǐn ér jìn一口气喝干。empty one’s cup in one gulp, drink off in one gulp, toss off, drink at a draught |