网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《女冠子 元夕》(将捷)
释义

《女冠子 元夕》(将捷)

将捷

蕙花香也。雪晴池馆如画。春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。况年来,心懒意怯,羞与蛾儿争耍。江城人悄初更打。问繁华谁解,再向天公借。剔残红灺。但梦里隐隐,钿车罗帕。吴笺银粉砑。待把旧家风景,写成闲话。笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。

这是一首描写元宵的词。在宋代,人们“偏重三五”,从元宵前几天,就开始试灯预赏,元宵这天达到高潮。这一夜,朝野上下无不张灯挂彩,赏灯玩月,“公子王孙,五陵年少,更以纱笼(即灯笼)喝道,将带佳人美女,遍地游赏。”(吴自牧《梦粱录·元宵》)。我们读过辛弃疾的《青玉案·元夕》:“东风夜放花千树,更吹落,星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。”便能想象当时热闹非凡的景象。正因如此,元宵作为一种繁华的太平景象的象征,对于国破家亡的人来说,特别能触动今昔兴亡之感。南渡的李清照已在咏元夕的《永遇乐》词中发出不堪回首的悲苦之音,作为亡宋遗民的蒋捷,对这三五良宵,更是“别有一番滋味在心头”了。

起笔“蕙花香也”到“琉璃光射”六句,极力渲染元夜的繁华隆盛。圆月清辉,映照着银装素裹的白雪世界,显得晶莹澄澈。五色琉璃灯光彩四射,与雪月交辉,映照得亭台池馆如画一般。歌楼上笙箫悠扬,轻歌婉转,而幽幽的兰蕙芬芳正随着那一丝和暖的春风,在整个空气中弥漫……这是何等融和欢乐的气氛!接下去“而今灯漫挂”一句,笔势陡然一转。看了“而今”二字,方明白前述如画美景、温馨场面均属承平往事,从而也才能体味到作者在开篇着力辅染的苦心。陈廷焯评“而今”二字: “有水逝云卷,风驰电掣之妙”。前六句写昔日元宵之景,明写灯的只有“琉璃光射”一句,写兰蕙幽香,写雪月交辉,写笙歌萧语,写雪霁余寒中给人暖意的春风,都是为了渲染当时的承平景象和一种温馨气氛,借以抒发今日的无限追恋和不尽低回之情。“而今灯漫挂”,以慨叹出之,草草张灯,景况寥落,已无复当年繁华气象,当然亦无赏灯之兴了。称之为“漫挂”,漫者,随便,草草之意,同时“漫”又有空自、徒然之意,写灯节的暗淡,心情的冷漠,视有若无。这是一种特定的心理感受,这种感受随着“不是暗尘明月,那时元夜”的对比反衬而更加强化。“暗尘明月”,化用唐代诗人苏味道《正月十五日夜》诗意: “暗尘随马去,明月逐人来”,形容车水马龙,风清月白的良宵胜景。“不是暗尘明月,那时元夜”,谓时移世换,今非昔比,纵然有灯挂在那里,也是徒然,无复当年的兴致去观赏了。这是一层意思,主要就沧桑世变一面着笔。接下去“况年来,心懒意怯,羞与蛾儿争耍”,拓进一层,主要就晚年心境的变化抒写。“蛾儿”,指一种灯。许昂霄《词综偶评》:“元宵有扑灯蛾,亦曰闹蛾儿,又曰火蛾。”辛弃疾《青玉案》: “蛾儿雪柳黄金缕。”则指观灯妇女头上佩戴的用彩纸或彩绸制成的饰物,因而也可借指青年妇女。作者晚年饱经世事沧桑,心灰意懒,已没有提灯游赏的豪兴,或者说,更不好意思跟姑娘们一样争着戏耍了。一个“羞”字,浅层的意思可理解为因年老而羞与年轻人为伍,深层意蕴则包含着亡国的隐痛。这“羞”字,可与李清照那首元夕词中“如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去”的“怕”字对比玩味,伤心人别有怀抱,情怀也正自相似。

下片承“而今”等句顺势生发,情景兼到。“江城人悄初更打”,“江城”,指南宋都城临安,因位于钱塘江北岸,故称。今夕元宵,才敲过一更,便已人声悄寂,与昔日通宵欢腾之景已有天壤之别。“问繁华谁解,再向天公借?”自知无望,犹发痴念,正见得追恋之深挚。繁华再借,表面是指重现往昔香车宝马、灯月交辉的元夕景象,实质是期望借回天之力,恢复旧时山河。“剔残红灺”,暗指夜深,残烛将灭。灺,烛的残灰。作者守着摇曳将尽的烛光,默默痴想,直至进入梦乡。“但梦里隐隐,钿车罗帕”,写梦中所见。周邦彦《解语花·上元》: “钿车罗帕,相逢处,自有暗尘随马。”作者借用于此,可谓熨贴无迹。故国元宵景象闯入梦境,梦醒之后,必是一片惆怅,于是作者郑重地铺开吴地出产的精美银粉笺帛,要把“旧家风景”(故国承平盛事),写成“闲话”,似乎想借此排解郁闷,自宽自慰;实则“闲话”不闲,作者是要将往昔繁华的记忆和拳拳的故国之思描绘下来,留与后人追念。“待把”,是正要写而还未写。却“笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。”不料邻家青年女子的歌声,吸引了他的注意,又引起他一番新的感慨。“夕阳西下”,指南宋初期康与之《宝鼎现》咏元夕词开首: “夕阳西下,幕霭红隘,香风罗绮”之句。邻女年轻无知,不曾领略江山易主的沉痛,仍在无忧无虑地唱着不知谁人教与的承平旧曲。作者闻之,不禁“一笑”。这笑与其说是欣慰,不如说是深藏凄楚,因为昔日的繁华已天公难借,永不复返了。从这个意义上也可以说,歇拍有杜牧之“商女不知亡国恨”之叹。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/10 7:48:34