网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 女仙对牧羊人的回答 [英国]雷利爵士
释义

女仙对牧羊人的回答 [英国]雷利爵士

假如整个世界和爱情永驻青春

每一个牧羊人的誓言句句真诚,

这些美妙的欢乐便会打动我的心房,

来和你一起生活,做你的新娘。

黄昏逐着羊群从田野进了羊栏,

河水开始咆哮,岩石变得冰冷,

夜莺停止歌唱沉默不语,

安宁抱怨起悄然袭来的忧虑。

花儿会凋落,诱人的田野也一样

屈从于冬天,它的变幻无常,

甜蜜的舌头,一颗冷酷的心,

是幻想的喷泉,却把痛苦降临。

你的新袍、新鞋和玫瑰花床,

你的花冠、裙裾和鲜花芬芳

瞬息便会消蚀,褪萎,被忘怀,

愚蠢的早熟,注定得早衰。

你的草秆腰带,青藤编的束

珊瑚的别针,琥珀做的扣

这一切都不能打动我的心房

走到你身边去,做你的新娘。

可只要青春常在,爱能得到滋润,

只要愉悦无穷,岁月永恒,

这样的欢乐就会打动我的心房,

来和你一起生活,做你的新娘。

(季雨译)

【赏析】

也许因为经历的坎坷和才华的非凡,瓦尔特·雷利爵士的诗歌并不如同和他同一时代的诗人那样,充满了对爱情的不切实际的幻想和承诺。他的抒情短诗有另一种深刻,而这首《女仙对牧羊人的回答》则是其中的典型。

该诗是雷利爵士依仿好友马洛的《热情的牧童对爱人说》所作,可以称得上是它的续篇,但这首续篇却给予了前篇“毁灭性”的打击,在文坛上传为佳话。在马洛的那首诗里,热情的牧童为了得到爱人的欢心,向她许下了许多华美的承诺: 惬意的田园生活,玫瑰床铺,花朵长裙,羊毛外袍,纯金珊瑚琥珀饰品……洋溢着沉浸在爱河中的少年热情的冲动和浪漫的幻想。而在本诗中,雷利爵士借仙女之口对此作出一一应答,无不幽默地给天真的牧童浇上了一盆冷水。

第一诗节,诗人承接了牧童那热情天真的口吻,“整个世界和爱情永驻青春”、“牧羊人的誓言句句真诚”,但是一个“假如”则打破了所有浪漫的氛围,巧妙而委婉地暗示了女仙对此的怀疑和否定。这与后来的玄学派诗人马韦尔的《致他的羞涩的情人》有异曲同工之处,一样是传统意义上情人之间的甜言絮语,但加上了假设性词汇,在不动声色中给予了否定的答案。假如你所说的那些都是真的,那么我愿意“来和你一起生活,做你的新娘”。因此,你必须证明肯定这个前提,只可惜事实并非如此。

在第二诗节中,诗人也仿照马洛的牧童那样,引入了乡间田园生活,但是情形却大不相同。“黄昏”并不迷人,“羊群”需要照料,河水只会“咆哮”而非温柔流淌,“夜莺”也不再唱甜美的歌曲,它们“沉默不语”,从而让那种死寂的“安宁”引起了对这样生活的无尽“忧虑”。自此,女仙的口吻已不再像第一诗节那样,还只是委婉的否定和拒绝,她冷静地拨开了浪漫的牧童为生活所蒙上的不现实的薄纱,还原它的真实面目。

在接下来的诗节中,女仙继续以她冷静现实的口吻,将牧童口中的梦幻生活分析得真实透彻。既然他赞美花儿的娇嫩与艳丽,那么就一定知道它们必定会“凋落”,“诱人的田野”也是如此,因为它们都无法抗拒冬天的“变幻无常”。这与男人花言巧语下的善变的心,一样冷酷无情。他们任凭幻想如同喷泉般的爆发,让甜蜜的话语诱惑少女的芳心,等到这样的激情退却,便像冬天一样无情离开,留给她们的只有痛苦而已。

女仙的口吻渐渐严厉起来,不仅仅只是嗔怪牧童不切实际的天真激情,更一针见血地指出他的这种激情是任性而不负责任的。那样的激情也如同他口中的那些华美饰品一样——“瞬息便会消蚀,褪萎,被忘怀”,若任由这种冲动支配理智,则注定无法得到好的结果:“愚蠢的早熟,注定得早衰”。诗人的成功之处在于不仅将这种对牧童激情的否定局限于女性对激情缺乏安全感的担忧之中,避免了那种喋喋不休自怜自艾的少女腔调;更是跳出女仙的情人身份,以深刻的目光审视男女双方的共同命运。这样的孤注一掷不管不顾的冲动,对双方而言都是一场灾难。于是,女仙明确地向牧童说明:“这一切都不能打动我的心房/走到你身边去,做你的新娘。”

最后一个诗节,诗人再次呼应第一诗节中的那种假设性口吻,“只要……只要……这样……”只是我们都已经清楚地意识到,那种前提是不可能成为现实的。青春无法常在,愉悦未能无穷,岁月从来不会永恒,于是“我”也不会“做你的新娘”。

雷利爵士打破了彼特拉克式的爱情诗歌那种浪漫夸张的激情弥漫的模式,加入了对生活对人性的哲理性思考,给英国文艺复兴诗歌抹上了一笔沉重而深刻的色彩。

(江莉莉)


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 16:10:55