诗文 | 夏日南亭怀辛大 |
释义 | 夏日南亭怀辛大
【释】 1.辛大:作者友人,疑即辛谔。孟集中还有《送辛大不及》、《西山寻辛谔》等诗。 2. 山光:山边的太阳。 3.散发:古人束发头顶,暇时或浴后,常将发散开,以示闲适。轩:指有窗的长廊,也可指窗。闲敞:安静、开敞的地方。 4.清响:竹露下滴,清脆声响。 5.“欲取”二句:据《吕氏春秋·本味》载:楚人钟子期通晓音律,俞伯牙鼓琴时,他能品味出乐曲中的高山、流水之志。二人遂结为知交。子期死,伯牙不再弹琴。后来就用“知音”表示特别了解自己的人,意与“知己”相似。 6.中宵:午夜,深夜。 【译】 山边的夕阳忽然西落, 一轮明月冉冉升起东方。散开洗浴过的长发乘凉, 打开门窗闲卧,觉得天地是如此宽敞。 凉风吹送来缕缕荷花的馨香, 静夜里传来竹露滴落的声响。 我真想取下琴来弹奏一曲, 却又遗憾没有知音欣赏。 我不禁思念起你这老朋友, 一直到酣酣沉沉的梦乡。 【评】 此诗写闲适的隐者情怀,并兼怀友人。从艺术角度看,诗人注意不断调换角度、从诗人的眼、耳、鼻、舌、身之五官感受来写。 首两句从视觉观赏,写出时光的流逝,夜色的降临;“散发”两句,写出“散发”的闲适,乘凉的感受,“闲敞”的心境,总的来看,是写感觉;“荷风送香气”写嗅觉,“竹露滴清响”则诉之于听觉。结四句写出心境的寂寞与对友人的思念,是写心理活动。从时间次序看,由山光西落,直写到中宵梦想。是首自然、闲适、雅致的诗作。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。