诗文 | 四月 |
释义 | 四月四月维夏, 六月徂暑。 先祖匪人, 胡宁忍予? 秋日凄凄, 百卉具腓。 乱离瘼矣, 爰其适归? 冬日烈烈, 飘风发发。 民莫不穀, 我独何害? 山有嘉卉, 侯栗侯梅。 废为残贼, 莫知其尤! 相彼泉水, 载清载浊。 我日构祸, 曷云能穀? 滔滔江汉, 南国之纪。 尽瘁以仕, 宁莫我有? 匪鹑匪鸢, 翰飞戾天。 匪鳣匪鲔, 潜逃于渊。 山有蕨薇, 隰有杞桋。 君子作歌, 维以告哀! 四月孟夏,夏天从此开始;六月盛暑将要过去。我的先祖有功于朝廷,不是一般的平民。朝廷为什么不念祖上的功德,忍心让我在这酷暑之中长途跋涉! 秋天里日色昏暗,秋风凄凄;大自然中的百种草木全都枯萎凋零。逢此乱离的时世,实在害苦人啊,哪里是我的归处? 冬天里寒气逼人,疾风劲吹。一般百姓尚能安稳生活,为什么只有我遭此祸害,漂泊在外? 山上有栗、梅等好的花木,现在全都被摧残荡平,我就像花木一样遭残害,不知那是谁的罪过? 看那远处的泉水,有的清有的浊,分得十分清楚。我却每天都和苦难在一起,何时才能过上安稳的生活? 奔流不息的长江和汉水,是统领南国众水的纲纪。我鞠躬尽瘁勤劳王事,怎么没有人关怀照顾我? 我不是雕鹰和鸢鸟,怎么能高高地飞上蓝天?我不是鳣、鲔这样的大鱼,怎么能潜逃到深渊?看来只有在苦难的人间受苦不断。 山上有蕨菜和薇菜,低洼地有杞树和桋树。受苦受难的君子作这首歌,只是为了报告自己这段悲哀的经历。 《四月》八章,章四句。关于这首诗的主旨历来众说纷纭。《诗序》说:“大夫刺幽王也。在位贪贱,下国构祸,怨乱并兴焉。”细察诗意,幽王“贪残,下国构祸”的意思并不明显,这一论断的依据是不充分的。宋人朱熹的《诗集传》说:“此亦遭乱自伤之诗。”遭乱自伤者是谁?并没有说明。清人王先谦《诗三家义集疏》说:“此为大夫行役过时,不得归祭,怨思而作。”他以诗的首章言“先祖匪人”句为根据,来证明这是不得归祭而引起的怨思之作。清人姚际恒的《诗经通论》则认为:“此疑大夫之后(裔)为仕者遭小人构祸,身历南国而叹其无所容身也。”此后方玉润的 《诗经原始》则在此基础上进一步发挥说:“此诗明明逐臣南迁之词,而诸家所解,或主遭乱,或主行役,或主构祸,或主思祭,皆未尝即全诗而一诵之也。”又说: “愚谓当时大夫必为功臣后裔,遭害被逐,远谪江滨者,故于去国之日作诗以志哀云。”他认为这是一个被逐南国的罪臣感叹身世之作。姚、方的意见基本一致,也较符合诗意。 这是一首政治抒情诗。诗中的抒情主人公是谁?让我们以本诗提供的线索来分析。诗的首章述四月初夏去国远行时,首先感叹“先祖匪人,胡宁忍予?”先祖不是一般人,这说明诗中抒情主人公的先祖是大周朝廷中有地位的人,而不同于一般的平民。三章述冬日途中景象时又感叹: “民莫不穀,我独何害?”在这里,抒情主人公与一般平民相比,老百姓尚且能过上安稳的生活,为什么唯独我遭此祸害?从这一身份地位和遭遇的对比中,我们可以知道抒情主人公不仅先祖身份特殊,他自己也是一个与“民”不同的贵族。六章述被逐南国: “尽瘁以仕,宁莫我有。”鞠躬尽瘁地作官,具体说明了他的身份是高于士的大夫之类的官员。从以上的分析我们可以推想,本诗抒情主人公的祖先是周的功臣,他本身应为朝中的有地位的人物。因为在朝廷构祸,遂被放逐南行。他从孟夏到冬日,经过长途跋涉到江南,一路上触景生情,呼天喊地,既感叹自身的不幸,又抒发内心的愤怨之情。放逐制是一种刑罚,为古代的五刑之一。早在尧舜时代,就已经使用这种刑罚。《孟子·万章上》:“舜流共工于幽州。”在整个奴隶社会和封建社会中,一直加以沿袭。共工所流放的幽州,即是战国时代燕地。本诗抒情主人公所流放的江南,则是蛮荒和猛兽聚居之地,条件当是极为艰苦的,由此可知诗人获罪之重,朝廷处罚之严。 本诗以抒情主人公被逐江南,长途跋涉的时间推移为线索,借物起兴,反复咏唱自己的不幸。“四月维夏”,自首夏写起; “六月徂暑”,六月酷暑将过,仍在冒暑远征;“秋日凄凄”、“冬日烈烈”,说明已历经三时,为时已久;“滔滔江汉,南国之纪”,历尽艰辛,终于远谪南国。去国之初,诗人悲愤异常,首先表达了对朝廷“不念先臣旧烈,忍逐其子孙”的愤慨。“胡宁忍予?”如何能忍心放逐我?这无疑是对朝廷的质问。诗人虽身为贵族,但获罪之后的处境反不如一般平民。在“冬日烈烈,飘风发发”的严寒日子里,诗人面对苍天和寒风发问:“我独何害?”这种抒发感情的方式为后代诗人反复使用。“山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤。”废,是放废之意,引申为贬谪之意。废字为全篇诗眼。诗人以嘉卉栗梅被残贼废毁,来比自己无由构祸而被逐的可悲。诗人何尝不想改变自己的处境?“匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。”不是鹑鸢,不能翱翔蓝天,不是鳣鲔,不能潜入深渊。诗人用鸟飞鱼跃反比自己不能逃离这苦难之域,只好在这蛮荒之地苦度时日。终观全诗,怨而不怒。“君子作歌,维以告哀。”诗的最后,诗人说明作这首诗的目的,只是为了抒发自己无可奈何的悲哀之情。身为贵族和士大夫的立场,决定了他忠于王室的政治倾向,尽管如此,这种悲哀之情的抒发,仍然迭宕婉转,读后令人回肠荡气。 “先祖匪人,胡宁忍予?”一句,人们的理解历来不尽一致。郑《笺》解为: “我先祖匪人乎?人则当知患难,何为使我当此乱世乎?”孔《疏》进一步解释说:“虽曰出悖慢之言,明怨恨之甚。”王夫之的《稗疏》不同意这种解释:“《笺》云:先祖非人乎?以不胜乱离之苦而遂詈及先祖,市井无赖者之言。其云匪人者,犹非他人也。”这个看法是对的,自己遭难,怎么能谩骂祖先?但“他人”的意思是什么?王夫之仍说得不够明白。其实,“他人”就是一般人。“先祖匪人”,就是先祖不是一般人,而是一个有地位的人,即朝廷的公卿大夫之类。这才能使诗意贯通。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。