诗文 | 咏怀(其三十一) |
释义 | 咏怀(其三十一)
【释】 ①本篇凭吊战国时魏国的古迹吹台。有慨讽时政的寄托。 ②吹台:魏王宴乐的地方,遗迹在今开封市东南。 ③遗音:指战国时遗留下的音乐。 ④蒿菜:草野。 ⑤夹林:吹台中的林苑。吾:代魏王自称。 ⑥华阳:今河南省新郑县东。公元前273年,秦兵围大梁,破魏军于华阳,魏割地求和。 【译】 车驾 向着当年魏国的都城滚滚而来, 我向南瞩望, 当年魏王宴乐的吹台。 耳边似乎有战国时代箫管的余音, 而当年为之演奏的魏王如今安在? 让勇战之士吃猪狗食一般的糟糠, 使圣贤之人默默无闻潦倒在野外。 你那美妙的轻歌曼舞一曲未终, 虎狼般的秦兵已越过边境的险隘。 “呀!我的夹林呀,再不属我所有”, 朱色的宫殿,早已被尘土掩埋。 魏军在华阳城下全军溃败, 魏王那高贵的身躯, 也早已化为尘埃。 【评】 以上三首,亦为《咏怀》中之佼佼者。三首的写法不同,第一首以诗人之自我的视角,写出了独自面对宇宙世界的孤独与悲哀, “独坐空堂上,谁可与亲者!出门临永路,不见行车马。”喧嚣的世界,原本并不乏车马行人,诗人眼空无物,独立特行,无人可语,才会有“不见行车马”的悲哀。此诗以独抒胸臆为主要特色,其中也有“孤鸟西北飞,离兽东南下”的意象,“孤鸟”“离兽”者,均为诗人自我之象征也。 第二首则相反,以比兴手法为其主要特色,诗中的“西方”“佳人”,既可视作诗人之自我,也可以视作诗人之理想中的客体,理想中的境界。 第三首则以古今说法,以古说今,感慨不已。“箫管有遗音,魏王安在哉!”将浩茫之历史,微缩为短短的一瞬,而“战士食糟糠,贤者处蒿菜”更是千古名句,具有令人叹服的概括力。 三首的胸襟气度皆可称为阔大雄奇,视角恢弘,诚为佳作。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。