诗文 | 吉日 |
释义 | 吉日吉日维戊, 既伯既祷。 田车既好, 四牡孔阜。 升彼大阜, 从其群丑。 吉日庚午, 既差我马。 兽之所同, 麀鹿麌麌。 漆、沮之从, 天子之所。 瞻彼中原, 其祁孔有。 儦儦俟俟, 或群或友。 悉率左右, 以燕天子。 既张我弓, 既挟我矢。 发彼小豝, 殪此大兕。 以御宾客, 且以酌醴。 戊辰是个吉祥日子;祭马神之后再做祈祷。猎车已经备好,四匹马满身肥膘。驾车登上大山丘,以追逐那里的群兽。 庚午是个吉祥日子,我的猎马已挑选好。野兽聚集之处,有许多野鹿奔跑。驱逐漆沮水边兽类,赶向周王打猎的处所。 远望中原广阔的原野,是那么广大而且富有。野兽很多,或奔跑或漫走,三五成群。把它们全赶出来,等待天子一显身手。 已经拉满我的弓弦,准备好的箭拿在手上。一箭射中那个小野猪,一箭死那个大野牛。烹调野味宴请宾客,姑且用以下甜酒。 《吉日》四章,章六句。这是一首记叙周宣王田猎的乐歌。关于此诗的主旨,《诗序》云: “美宣王田也。能慎微接下,无比自尽以奉其上焉。”这个解说过于简单,语义不明,孔颖达在《毛诗正义》 中对《序》说做了进一步阐发: “作《吉日》诗者,美宣王田猎也。以宣王能慎于微事,又以恩意接及群下,王之田猎能如是,则群下无不自尽诚心以奉事其君上焉。由王如此,故美之也。” 第一、二两章写猎前准备。天子狩猎是奴隶社会一种“岁时常典”,极其庄严的大事,此前要做许多准备,首先要择吉日,然后备好马和车,故择吉日后,不能不祭马祖。“吉日维戊,既伯既祷”,古人以天干、地支相配来计日,此“戊”即指戊辰日。朱熹《诗集传》说:“以下章(吉日庚午)推之,是日也,其戊辰与?”伯,祭祀马神。《尔雅·释天》: “既伯既祷,马祭也。”郭注: “伯,祭马祖也。”《毛诗》孔疏云:“天子之务,一日万畿。尚留意于马祖之神为之祈祷,能谨慎于微细也。”这是对《诗序》所谓“慎微”的具体解说。 第二章 “漆沮之从,天子之所。”第三章“悉率左右,以燕天子。”写虞人驱赶群兽以待天子之射。“从”,驱逐。“漆沮”二句谓从漆沮二水之旁,驱兽而至天子之所也。“率”,亦驱赶。胡承珙《毛诗后笺》: “率有驱义。六朝人每以驱率连文。”“燕”,等待。“悉率”二句谓虞人“驱兽之左右,以安待天子”(《毛传》),使天子获更多的猎物。这里所写,即 《易· 比》所谓“王用三驱”,《周礼·田仆》所谓“设驱逆之车”。程子云: “漆沮之从,天子之所。悉率左右,以燕天子。皆群下尽力奉上。” (转引自《诗经直解》卷十七)程说是对《诗序》所谓“无不自尽以奉其上”的具体说明。 第四章写获猎宴宾。“既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。”突出了宣王高超的射技。“以御宾客,且以酌醴。”将猎物做成美食佳肴,以宴宾客。孔《疏》云:“人君游田或意在适乐。今王求禽兽唯以给宾,是恩隆于群下也。”这是对《诗序》所谓“接下”的解说。 《车攻》、《吉日》同属田猎纪事之诗。但二者所写内容重点有所不同,艺术方法亦明显有别。《车攻》一诗重在写会同诸侯,以威慑列邦,所以详写军容整肃、车马声威、宿营场景,却对主角宣王、射猎内容涉笔甚少。而《吉日》一诗,详叙射猎过程,突出主角宣王,多次写驱兽入所,以及猎后宴宾等等,使我们如同目睹了一次天子之猎完整过程。这种详其所当详,略其所当略的写法,与“意在适乐”的射猎活动相适应,故而收到良好的艺术效果。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。