诗文 | 南有嘉鱼 |
释义 | 南有嘉鱼南有嘉鱼, 烝然罩罩。 君子有酒, 嘉宾式燕以乐。 南有嘉鱼, 烝然汕汕。 君子有酒, 嘉宾式燕以衎。 南有樛木, 甘瓠累之。 君子有酒, 嘉宾式燕绥之。 翩翩者, 丞然来思。 君子有酒, 嘉宾式燕又思。 南方有好鱼,一群群地游在水中。君子有美酒,宾客一同畅饮欢乐。 南方有好鱼,一群群地游在水里。君子有美酒,宾客一起痛饮欢歌。 南方有曲木,葫芦缠绕树上。君子有美酒,宾客一同酣饮作乐。 鹁鸪翩翩飞翔,成群地落在树上。君子有美酒,宾客举杯互相敬劝。 《南有嘉鱼》四章,章四句。关于此诗的主旨,大多认为是太平君子宴享贤者之乐。其意颇与《丽鱼》类同,“彼专言肴酒之美,此兼叙宾主绸缪之情”(方玉润《诗经原始》)。至于孔《疏》谓此诗“当周公成王太平之时”,朱熹《诗序辨说》云:“《序》得诗意,而不明其用。其曰太平之君子者本无谓,而说者又以专指成王,皆失之矣。”今人通常把此诗视为宴飨宾客时通用的乐歌。 一、二章均以 “南有嘉鱼”起始。南,泛指南方,即江汉一带。嘉鱼,好鱼。郑《笺》云:“言南方水中有善鱼。”陆佃《埤雅》谓嘉鱼为“丙穴鱼之专名,其尾像丙又其特征也。”《吕记》、《朱传》、李氏《集解》皆用此说。(详见陈子展《诗经直解》卷十七)均属牵强附会。“蒸然罩罩”、“烝然汕汕”,描写众多的鱼在水中游动的样子。成群的鱼,或上或下,或东或西,无拘无束,自在逍遥。后二句直陈其事,点明主人有酒,将用以欢宴宾客。“嘉宾式燕以乐”,“嘉宾式燕以衎”,“式”为语气词; “燕”,饮宴; “衎”,即欢乐。诗中以嘉鱼之众,兴“嘉宾”之多且贤,生动地渲染了主客宴饮的欢乐气氛。 第三章写葫芦的藤蔓盘绕在树上,累累果实压弯了树枝。主人备有好酒,劝告嘉宾尽情享用。樛木,是弯曲的树木。瓠,葫芦。累,盘绕。绥,安享。以甘瓠缠绕樛木,隐喻主客之间的亲密无间,难分难舍。继写宴饮嘉宾,便顺理成章,极其自然。 第四章写鹁鸪鸟轻快飞翔,时而停落,时而远去,时而飞回。此时,主人规劝宾客痛饮,“宾主绸缪之情” 已达到高潮。 概括地说,这首诗生动地描述了宴会的欢乐气氛,反映了贵族阶级生活的一个侧面。第一、二章的开端以 “南有嘉鱼,烝然罩罩”,“南有嘉鱼,丞然汕汕”起兴,鱼儿众多且欢快活跃,既使我们感到这宴会备有丰盛的鱼肉佳肴,又使我们联想到谈笑风生、兴味盎然的宾客。铺叙中有比兴,主客之间的深厚情意跃然纸上。第三、四两章开端,“南有樛木,甘瓠累之”,“翩翩者, 烝然来思”,取南方特有的“瓠”和 “”起兴。 前者为葫芦,性喜温暖湿润的草本植物。后者是鹁鸪,于天将雨时喜好鸣叫的水鸟,为向以北方风物入诗为多的《诗经》吹进一股清新之风。同时,又与第一、二章的开端“南有嘉鱼”,前后呼应,浑然一体,使全诗形成一种和谐的美。此诗以四言为主,唯每章末句增加了两个字,较之每章前三句多了一音步,不仅于整齐中有变化,一改单调呆板的一律四言句式,而且为实际演唱增添了余音袅袅,不绝如缕的悠长韵味。 此诗尤以 “烝然罩罩”、“烝然汕汕”两句的训释为关键。毛《传》等以 “罩罩” “汕汕”解为“捕鱼器”,陈子展《诗经直解》从其说,谓《南有嘉鱼》第一章“以嘉鱼入罩为兴”,第二章,“以嘉鱼入汕为兴”,并译为:“南方有嘉鱼,多的是摸它用的罩”,“南方有嘉鱼,多的是撩它用的罾”。戴震《毛郑诗考正》说:“烝然,众也。罩罩,叠字形容之辞,不当为捕鱼器。《说文》引《诗》烝然𩷹𩷹,盖与掉通,鱼摇掉也。故以兴燕乐。”又释“丞然汕汕”云: “按《说文》云: ‘鱼游水貌。’ 引此诗。”今人多从戴氏说,本文鉴赏亦如此。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。