诗文 | 凡人光明博大,浑厚含蓄,是天地之气;温煦和平,是阳春之气;宽纵任物,是长夏之气;严凝敛约,喜刑好杀,是秋之气;沉藏固啬,是冬之气。暴怒是震雷之气,狂肆是疾风之气,昏惑是霾雾之气,隐恨留连是积阴之气,从容温润是和风甘雨之气,聪明洞达是青天朗月之气,有所钟者必有所似。 |
释义 | 凡人光明博大,浑厚含蓄,是天地之气;温煦和平,是阳春之气;宽纵任物,是长夏之气;严凝敛约,喜刑好杀,是秋之气;沉藏固啬,是冬之气。暴怒是震雷之气,狂肆是疾风之气,昏惑是霾雾之气,隐恨留连是积阴之气,从容温润是和风甘雨之气,聪明洞达是青天朗月之气,有所钟者必有所似。【名句】凡人光明博大,浑厚含蓄,是天地之气;温煦和平,是阳春之气;宽纵任物,是长夏之气;严凝敛约,喜刑好杀,是秋之气;沉藏固啬,是冬之气。暴怒是震雷之气,狂肆是疾风之气,昏惑是霾雾之气,隐恨留连是积阴之气,从容温润是和风甘雨之气,聪明洞达是青天朗月之气,有所钟者必有所似①。 【译文】人的气质光明博大,深厚含蓄,这是禀受了天地之气;温煦和平,这是禀受了阳春之气;宽纵随和,这是禀受了夏天之气;严凝敛约,喜刑好杀,这是禀受了秋天之气;深藏固执吝啬,这是禀受了严冬之气。暴怒是禀受了震雷之气,狂肆是禀受了疾风之气,昏惑是禀受了霾雾之气,心存仇恨不忘是禀受了积阴之气,从容温和柔润是禀受了和风甘雨之气,聪明洞达是禀受了青天朗月之气。禀受了什么气,必然表现出相似的气质。 注释 【注释】①钟:禀受。吕坤认为人的性格、气质相异,皆因所禀之气所致。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。