诗文 | 《俺双亲看经念佛把阴功作》 |
释义 | 《俺双亲看经念佛把阴功作》
本篇是以三首西调构成的组曲,系将戏曲《目连救母劝善戏文》中《尼姑思凡》故事改作唱词,内容无多大变更,语句也多沿袭原剧,是属于“其曲词或从诸传奇拆出”(见王廷绍《霓裳续谱序》)的一个例证。 “俺双亲”一首,叙尼姑学念佛的经过。先写她削发为尼的原因,是由于父母信佛,再加上她从小多病,被认为是“命里犯孤魔”,因此父母便把她“舍入空门”。佛教宣扬“诸法皆空”,以“悟空”为进入涅槃之门,故称佛教为“空门”。继写她如何为荐亡灵,作法事,给阴间的官府作功果。最后写她如何念佛经。《多心经》,即《般若波罗蜜多心经》,是《般若经》里的提要,宣扬“通过智慧到彼岸”,认为世俗认识及其面对的一切对象,均属“因缘和合”,假而不实,唯有通过“般若”对世俗认识的否定,才能把握佛教“真理”,达到觉悟解脱。为大乘佛教的基础理论。 “心”喻为核心、纲要、精华。“孔雀经文”,指《佛母大孔雀明王经》三卷,唐不空译。“九莲经卷”,指佛教莲宗,又称净土宗所奉行的《无量寿经》《观无量寿经》《阿弥陀经》等经卷。“南无”,梵文音译,意为“致敬”、 “归敬”、 “归命”,是佛教徒一心归顺于佛的用语。常用来加在佛、菩萨名或经曲题名之前,表示对佛、法的尊敬和虔信。哆呾哆啰娑波诃,不详。般若波罗,即《般若波罗蜜多心经》。 “绕回廊”一首,叙尼姑面对众罗汉的塑像,产生思凡的心理。罗汉,梵文音译,小乘佛教修行的最高果位。获得此果位者,佛家认为足以杀尽一切烦恼之贼,应受天人的供养,永远进入涅槃,不再生死轮回。(见《大毗婆沙论》卷94)布袋罗汉,据《宋高僧传》卷21、《佛祖历代通载》卷25载,五代后梁时期,有个名叫契此,又号长汀子的僧人,常以杖背一布袋入市,见物即乞,出语无定,随处寝卧,形如疯癫。据说“示人吉凶,必应期无忒”。曾作歌曰:“只个心心心是佛,十方世界最灵物,纵横妙用可怜生,一切不如心真实……万法何殊心何异,何劳更用寻经义。”死前端坐于岳林寺盘石,说偈: “弥勒真弥勒,分身千百亿,时时示时人,时人自不识。”时人以为弥勒佛显化,到处图其形象。所谓布袋罗汉,相传就是他的造像。布袋罗汉“一切不如心真实”的教导,对她的思凡心理显然有启迪的作用。“降龙的”,据梁《高僧传》卷10,是指涉公塑像。 “伏虎的”,据《续高僧传》卷16,是指僧稠的塑像。 “长眉大仙”,是指第一罗汉宾头罗尊者。 “奴把这”一首,叙尼姑正式背弃佛教,下山寻人“作夫妻永谐合”。罗刹女,本为印度神话中的恶魔,后被佛教吸收,仍为恶鬼。据说,其“食人血肉,或飞空或地行,捷疾可畏也。”(慧琳《一切经音义》卷25)水月观音,即观音菩萨,佛教称他为大慈大悲的菩萨,谓遇难众生只要诵念其名号, “菩萨即时观其声音”,(见《法华经·普门品》)前往拯救解脱。因其塑像作观水月影状,故又名水月观音。韦驮,佛教天神。传说相韦,名混,为南方增长天王的八大神将之一,居四天王三十二神将之首。自唐初道宣梦此神后,佛教列为护法神,其塑像一般穿古武将服,手持金刚杵,被安于天王殿弥勒佛之后,面对释迦牟尼像。所谓“辞别了韦驮”,即与韦驮等神像辞别。 全篇描写了一个尼姑从削发为尼到思凡,最后到背弃佛教,下山追求“夫妻到老同欢乐”的生活,以尼姑打破佛教禁欲主义枷锁的思想觉悟过程,歌颂了人的自然本性的光辉胜利。 作者从佛经的玄奥难学, “念的我无其奈何”,引起她对佛经的畏难、怀疑和厌倦;又从布袋罗汉等众菩萨的塑像上获得启示,感受到“青春耽搁,有一日叶落花残”的自然规律必须珍惜,最后才下决心下山,追求合乎人的自然本性的幸福生活。这样把尼姑的思想转变过程描写得十分合情合理,令人感到非常信服。“任他打我,骂我,说我,笑我,一心心不愿成佛。”她这种对佛教的叛逆精神,该是令人感到多么可钦可佩啊!这对于那些继续受佛教思想禁锢的人,可谓是个当头棒喝,有着促使他们惊醒的作用;而对于那些不信佛教的人来说,这个顽强执着地追求自由爱情的尼姑形象,也有着一定的鼓舞作用。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。