网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 东门之枌
释义

东门之枌

东门之枌,宛丘之栩
子仲之子,婆娑其下
穀旦于差,南方之原。
不绩其麻,市也婆娑
穀旦于逝,越以鬷迈
视尔如荍,贻我握椒




【注释】①枌(fén):白榆树。②栩(xǔ):柞树。③子仲:姓氏。④婆娑:舞蹈。⑤穀旦:吉日良辰。差:选择。⑥市:集市。⑦逝:往。⑧越以:语助词。鬷(zōng):众,会聚。迈:行。⑨荍 (qiáo):荆葵花。⑩贻(yí):赠送。握:一把。椒:花椒。
【鉴赏】这是男女相互爱悦之诗。
陈国巫风盛行,国人多喜歌舞,尤其是青年男女,选择吉日,或在“宛丘”,或前往南方“原”地,并借聚会歌舞之机,相互倾吐爱慕之情。如果爱情成熟,便馈赠礼物以表爱悦。此诗正生动地再现了当时陈国的这一风俗。
全诗三章:首章前二句既点明了歌舞之地,也渲染了四周的环境。东门之外,宛丘之上,榆树、柞树浓阴覆盖,枝条飘拂,风景异常幽美。这正是青年男女聚会歌舞的好地方。后二句便端出了人物。一位姓“子仲”的姑娘,正在这天然的舞台上翩翩起舞。当然,偌大一个舞台绝非“子仲”姑娘一人独舞,要知道,诗只言“子仲之子”,这分明是她的情人目中之所见。二章写这对情人邀约同赴舞会。男子对姑娘说,选定一个吉日良辰,同往“南方之原”去聚会歌舞。姑娘二话不说,当即欣然答应下来。这一天终于盼到了。姑娘放下手中的“绩麻”活计,欢快地舞蹈着通过集市,前往南方郊原去聚会。舞台由“东门”、“宛丘”移到南方之“原”,这暗示出“原”地舞台更广阔,歌舞之会更盛大。三章写男女相悦之情。在一个美好的日子,这对情人结伴前往“南方之原”。“鬷迈”一语表明,还有许多对情人偕同前往。不过,诗中只着重写这对情人罢了。这对情人一来到“原”地,一边纵情歌舞,一边互吐爱悦之情。男子赞美“子仲”姑娘容颜娇美,宛如一朵鲜艳的荆葵花,“子仲”姑娘也一往情深,赠给男子一把花椒,用以作为定情的信物。从诗中“不绩其麻”一语看来,这是一首平民青年男女的恋歌想必无疑。


《诗序》说:“疾乱也。”这显然是一种偏见,可略而不论。姚际恒《诗经通论》说:“何玄子谓‘陈风巫觋盛行’,似近之。……《潜夫论》曰:‘诗刺不绩其麻,女也婆娑。今多不修中馈,休其蚕织,而起学巫觋,鼓舞事神,以欺诳细民’云云,足证诗意。”应该承认,陈国确有部分女子,放弃蚕织,以祀神为业,但此诗之女子绝非女巫。诗云“不绩其麻”,这只是说女子为了在吉日与情人聚会才暂时放下手中活计,根本不是放弃本业,起学巫术之意。马瑞辰《毛诗传笺通释》据《韩诗》将“于差”训作“吁嗟”更无道理。他还说:“古者巫之事神,必吁嗟以请。”试问,“吁嗟”是向上天祈雨之词,这与“不绩其麻”有何相干?若是讽刺巫风盛行,诗言“视尔如荍,贻我握椒”,这又作何理解?方玉润《诗经原始》认为是讽刺男女聚观巫觋祀神之诗,这固然不当,但他又说“视如荍而贻之椒”与《郑风·溱洧》之“采兰赠勺大约相类”,则是对的。可惜的是,他仍斥之为“鄙俗荒乱”,甚无道理。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:14:32