诗文 | 《逍遥游(节选)》 |
释义 | 《逍遥游(节选)》[原 文] 北冥①有鱼,其名为鲲②。鲲之③大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏④。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞⑤,其翼若垂天之云⑥。是⑦鸟也,海运⑧则将徙于⑨南冥。南冥者,天池⑩也。《齐谐》(11)者,志怪(12)者也。《谐》之言曰:“鹏之(13)徙于南冥也,水击(14三千)里,抟(15)扶摇(16)而上者九万(17)里,去以六月息(18)者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也(19)。天之(20)苍苍,其正色邪,其(21)远而无所至极(22)邪?其(23)视下也,亦若是(24)则已(25)矣。且夫(26)水之(27)积也不厚,则其负(28)大舟也无力。覆(29)杯水于坳堂(30)之上,则芥为之舟(31),置杯焉(32)则胶(33),水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故(34九万)里,则风斯(35)在下矣,而后乃今(36)培风(37);背负青天,而莫之夭阏(38)者,而后乃今将图南(39)。蜩(40)与学鸠(41)笑之曰:“我决起而飞(42),枪(53)榆枋(44)而止,时(45)则(46)不至,而控于地(47)而已矣,奚以之九万里而南为(48)?”适(49)莽苍(50)者,三餐(51)而反(52),腹犹果然(53);适百里者,宿(54)舂粮(55);适千里者,三月(56)聚粮(57)。之(58二)虫(59)又何知(60)! 小知(61)不及大知,小年(62)不及大年(63)。朝菌(64)不知晦(65)朔,蟪蛄(67)不知春秋(68),此小年也。楚之南有冥灵(69)者,以五百岁为春(70),五百岁为秋;上古有大椿(71)者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖(72)乃今(73)以久(74)特(75)闻,众人匹之(76),不亦悲乎(77)!汤(78)之(79)问棘(80)也(81)是已。穷发(82)之北,有冥海(83)者,天池也。有鱼焉(84),其广(85)数千里,未有知其修(86)者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角(87)而上者九万里,绝(88)云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳(89)笑之曰:彼且(90)奚适也?我腾跃而上,不过数仞(91)而下(92),翱翔蓬蒿(93)之间,此亦飞之至(94)也。而彼且奚适也?”此小大之辩(95)也。 故夫(96)知效一官(97),行比一乡(98),德合一君(99),而征一国[1]者,其[2]自视[3]也,亦若此[4]矣。而宋荣子[5]犹然[6]笑之。且[8]举[9]世誉[10]之[11]而不加[12]劝,举世非之[14]而不加沮[15],定[16]乎[17]内外[18]之分[19],辩[20]乎荣辱之境[21],斯已矣[22]。彼其[23]于世[24],未数数然[25]也。虽然,犹有未树[26]也。夫列子[27]御[28]风而行,泠然[29]善[30]也,旬有[31五]日而后反。彼于致福者[32],未数数然[33]也。此[34]虽免乎行,犹有所待[35]者也。若夫[36]乘[37]天地之正[38],而御[39六]气[40]之辩[41],以[42]游无穷[43]者,彼且[44]恶乎待[45]哉?故曰:至人[46]无己[47],神人无功[48],圣人无名[49]。 [注 释] ①北冥(míng)北海。冥,通“溟”,大海。②鲲(kūn);传说中的大鱼。③之;语气助词,用在复句的前一分句的主语谓语间,有强调突出的作用,给读者的感觉是下面有话要说。④鹏:传说中的大鸟。⑤怒而飞:振翅奋飞。怒,同“努”,振奋,这里指鼓动翅膀。⑥垂天:天边。垂,边远。⑦是:这。⑧海运:海动。古有“六月海动”之说,“海动必有大风,其水涌沸,自海底而起,声闻数里。” ⑨于:往,至。⑩天池:天然形成的大海。(11)《齐谐》:书名,齐国谐隐之书。(12)志怪:记载怪异的事物。志,记载。(13)之:取消“鹏徙于南冥”的独立性,使它降格为时间状语。(14)水击:即“击水”,激起水花。击,同“激”。(15)抟(tuán):鸟类向高空盘旋飞翔。一说“抟”当为“搏”,意为“拍打”。(16)扶摇:旋风,飓风。(17九万):表虚数,非实指。(18)去以六月息:即“以六月息去”。以,凭借。息,气息,这里指风。(19)野马也,尘埃也,生物之以息相吹也:山野间升腾的雾气,空中飞扬的尘埃,都是活动着的万物用气息相吹拂的结果。野马,喻春天山林沼泽中奔腾的雾气。生物,活动的物体。之,取消这个句子的独立性。吹,吹拂。(20)之:舒缓语气的助词。(21)其……,其……:表选择的关联词,是……还是……。(22)无所至极:没有穷尽,指看不到尽头。(23)其:指鹏。(24)若是:如此。(25)则已:而已。(26)且夫:用于一段话的开端,表示承接上文,引出另一层意思。(27)之:取消“水之积也不厚”的独立性,使它成为表示假设的分句。(28)负:负载。(29)覆:倾,倒。(30)坳(āo)堂:堂上低洼之处。(31)芥为之舟:拿芥草作舟。芥,小草。(32)焉:于之,在它上。(33)胶:粘住。(34)故:语气助词,作用同“夫”,用在句首,表示开始议论。(35)斯:都,尽。“斯”与“胥”古时音近义通,“胥”意为“都”、“皆”。(36)乃今:相当于“现在才”、“这才”。(37)培风:乘风。培,凭。(38)莫之夭阏(è):即“莫夭阏之”宾语前置,意为没有什么能阻碍它。“之”,它,指大鹏。夭阏,阻塞。(39)图南:计划向南飞。(40)蜩(tiáo):蝉。(41)学鸠:斑鸠。(42)决起而飞:奋起飞翔。决,快速的样子。(43)枪:通“抢”,触,碰撞。(44)枋(fāng):檀树。(45)时:有时。(46)则:或,也许。(47)控于地:栽到地上。控,投,落下。(48)奚以之九万里而南为:哪用飞到九万里的高处再往南去呢。奚以……为,表示反问,相当于“哪里用得着……呢。”之,到……去。南,名词用如动词,南行。(49)适:往。(50)莽苍:借指遍地草莽的近郊。(51三)餐:一日的意思。(52)反:同“返”。(53)果然:很饱的样子。(54)宿:指出发前一宿。(55)舂(chōng)粮:捣掉谷壳。(56三)月:指出发前三个月。(57)聚粮储备干粮。(58)之:此。(59)虫:对动物的泛称。(60)何知:“知何”的倒装,意为“懂得什么”。(61)知(zhì):通“智”。(62)年:寿命。(63)奚以:即“以奚”,介词宾语前置,凭借什么。奚,何,什么。(64)朝(zhāo)菌:一名大芝,朝生,见日则死。(65)晦:阴历每月的最后一天。(66)朔:阴历每月的第一天。(67)蟪(huì)蛄:寒蝉,春生夏死,夏生秋死。(68)春秋,指四季。(69)冥灵:大海里的灵龟。(70)以五百岁为春:意即以二千年为一年。(71)大椿:树名。(72)彭祖:传说为帝尧之臣,名铿(kēng),寿八百岁。(73)乃今:现今。乃,副词,表强调。(74)久:长寿。(75)特:独。(76)匹之:即“与之相匹”,和他去比。匹,比。(77)不亦……乎:表反问的句式,岂不……吗。(78)汤:商朝开国之君,子姓,名履。(79)之:取消句子独立性。(80)棘:商汤时之贤人。《列子•汤问》篇作“夏革(jí)”。(81)是已:就是这样。是,代词,这样。已,同“矣”。(82)穷发:传说中极寒冷的不生草木之地。穷,乏,缺少。发,毛,指草木。(83)冥海:大海。冥,昏暗,形容海水极深。(84)焉:兼词,于之,在那里。(85)广:宽。(86)修:长。(87)羊角:旋风。旋风盘旋而上如羊角。(88)绝:越,超越。(89)斥鴳 (yàn):小池边的鴳雀。斥,池。(90)奚适:即“适奚”,去哪里。奚,何。(91)仞:周代以七尺为一仞。(92)下:降落。(93)蓬蒿:飞蓬和蒿子。(94)飞之至:飞翔的最高境界。至,形容事物的尽善尽美。(95)辩:通“辨”,区别。(96)夫(fú):那,那些。(97)知效一官:才智能胜任一官之职。知,同“智”。效,功效,这里是“胜任”的意思。(98)行比一乡:善行能使一乡的人和睦相处。比,合,使动用法,使……和睦,使……融洽。(99)德合一君:品德可使一位君主满意。合,使……满意。[1]而征一国:能力能取得一国的人信任。而,通“耐”,能。征,信,这里是“取得信任”的意思。[2]其:他们,指上述四种人。[3]自视:即“视自”,看待自己。[4]此:指斥鴳。[5]宋荣子:宋国的贤人。[6]犹然:笑的样子。犹,同“繇”,喜。然,形容词词尾,……的样子。[7]之:这,指前面说的四种人。[8]且:语气助词,用在句首,表议论或申说的开始。可不译。[9]举:全。[10]誉:称赞。[11]之:他,指宋荣子。[12]加:更加。[13]劝:奋勉。[14]非之:即“以之为非”,认为他错了。非,以……为非,责怪,非难。[15]沮(jǔ):沮丧。[16]定:认定,确定。[17]乎:用法同“于”,对于。[18]内外:内我与外物。[19]分:区分,分界。[20]辩:同“辨”,辨明。[21]境:界,界限。[22]斯已矣:如此而已。斯,此,这样。[23]彼其:代词叠用,他,指宋荣子。[24]世:这里指世俗的荣辱。[25]数(shuò)数然:急于追求的样子。[26]犹有未树也:还有没树立的。意为修养还不够。[27]列子:姓列,名御寇,郑人。[28]御:乘,驾。[29]泠(líng)然:飘然,轻快的样子。[30]善:感觉好极了。[31]有:同“又”。[32]致福:使福到来,招致福分。[33]数数(shuòshuò)然:拼命追求的样子。[34]此:此人,指列子。[35]待:依靠,凭借。[36]若夫:转折连词,可译为“至于”。[37]乘:顺应。[38]天地之正:天地万物之性。正,常,规律。[39]御:驾驭。[40六]气:指阴、阳、风、雨、晦、明。[41]辩:通“变”,变化。[42]以:而,来。[43]无穷:指时间无始无终,空间无边无际的宇宙。[44]且:尚,还。[45]恶(wū)乎待:即“待恶”凭借什么,也就是无所待。恶,何。乎,助词,舒缓语气。[46]至人:修养最高的人。下文“神人”“圣人”义相近。[47]无己:无我。[48]无功:无所为,故无功利。[49]无名:不立名,不求名望。 [译 文] 北海有条鱼,它的名字叫做鲲。鲲可大了,不知它有几千里啊;鲲变化成鸟,鸟的名字叫做大鹏。大鹏的背,不知道有几千里;它振翅而飞,翅膀如同天边的云。这种鸟,海动风起时就迁往南海。那南海是天然的大水池。《齐谐》是记载怪异事物的书。《齐谐》里的话这样说:“大鹏向南海迁移时,振翅拍水,激起的水浪远达三千里,它凭借旋风飞上九万里高空,乘六月的飓风离开北海。”山野间升腾的雾气,空中飞扬的尘埃,都是活动着的万物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,是它本来的颜色,还是它的高远无穷无尽呢?大鹏从高空朝下看,也不过如此罢了。再说,如果水积聚得不深,那么它负载大船就没有力量。倒一杯水在堂上低洼的地方,那么只能拿小草来当它的船,放上一个杯子就粘在地上了,(因为)水浅而船大的缘故啊。如果风力积聚得不大,那么它承载巨大的翅膀就没有力量。(如果要)飞上九万里的高空,那么就要让飓风都在它的下面,然后它才能乘风奋翼;(才能)背负青天,而没有什么能阻挡它,然后它才试图往南飞。蝉和斑鸠嘲笑大鹏说:“我尽全力飞起,碰到榆树、檀树之类就停下来,也许飞不上去,不过栽到地上罢了,何必飞上九万里的高空再向南飞呢?”到郊野去的人,只须准备一天的三顿饭,回来时肚子还是饱饱的。到百里之外去的人,头天晚上就要捣米储备干粮;到千里之外去的人,要用三个月来储备干粮。这两只鸟儿又懂个啥! 有小智慧的不能理解有大智慧的,寿命短的不能理解寿命长的。凭什么知道是这样呢?朝菌不知道一个月的首尾,蟪蛄不知道一年之中有春有秋。这是(因为它们)寿命太短啊。楚国的南边有种灵龟,以五百年为一春,五百年为一秋;远古时有一种大椿树,以八千年为一春,八千年为一秋,这是寿命长的。还有彭祖如今独以长寿闻名,一般的人同他相比,难道不可悲吗?商汤问棘一事就是这样的啊。极北的不毛之地,有个极深的大海,是个天然的大池。在那里有条鱼,它的身宽就有好几千里,没有知人道它有多长,它的名字叫鲲。那里有只鸟,它的名字叫大鹏,它的脊背犹如泰山,翅膀好像天边的云,它乘着旋风直上九万里高空,穿越云霄,背负青天,然后试图往南飞,将飞到南海去。小池边的鴳雀嘲笑它说:“它将飞到哪里去呢?我腾跳往上,不过飞几丈就落下来,在蓬蒿丛中飞来飞去,这就是我飞行所达到的最完美的境界了。而它将往哪里飞呢?”这便是小知与大知的区别了。 所以那些才智足以胜任一官之职的,行为符合一乡人的心愿的,品德能满足一国之君要求的,能力能取信一国之人的,他们看待自己,也就像这样啊。而宋荣子还讥笑他们。即使世上的人都称赞宋荣子,他也不因此更加努力,世上的人都责难他,他也不因此更加沮丧.(因为)他能分清内我与外物的界限,辨别世俗荣辱的分际,如此罢了。他在世上,从不拼命追求什么。虽然如此,他还有没能达到的境界。列子乘风,周游天下,既轻松又美好,十五天后才返回来。他对招致福分的事,从不急切地追求。这样的人虽然能免于步行,可他还是有所凭借的啊。至于那些顺应天地万物的规律,掌握自然的变化,遨游于无穷宇宙的人,他们还有什么需要凭借的呢?所以说:修养最高的人忘掉小我,非凡的人没有功劳,圣哲的人不求声名。 [鉴 赏] 本文的主旨说的是:人应当摆脱功名利禄、权势尊位的束缚,从而达到优游自在,无挂无虑的最高精神境界。文章可分三段。 第一段:主要通过一系列的比喻和色彩浪漫的传说告诉人们:世间万物,大至鹏鸟,小至尘埃,它们的一切活动都“有所待”,有所凭借,不是自由的。然后驳斥嘲笑大鹏“奚以之九万里而南为”的蜩与学鸠,引出下文关于“小大之辨”。 第二段:是对第一段的补充、印证和归纳,阐释“小知不及大知”的缘由。以大鹏为代表的“大知”,它之所以要奋飞到“九万里”的高空,为的是“背负青天”,“莫之夭阏”,“而后图南”,由必然进入自由的精神境界。这种境界对于“小知”的代表——“腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间”,却认为“此亦飞之至也”的斥鴳怎能理解呢? 第三段:卒章显志。由喻体及本体,那些“知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国”而洋洋自得者,即斥鴳之类。他们虽有一定才智德行,却为功名利禄所缚,其眼界见识远未达到逍遥游的境界。至于宋荣子 虽能“定乎内外之分,辩乎荣辱之境”,但“犹有未树也”,也没有达到逍遥游的境界。“列子御风而行”“于致福者,未数数然也”,但“犹有所待”。还是没有达到优游自如,无牵无挂的最高精神境界。只有:“乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷”而“无所待”,“无己”“无功”“无名”的“至人”才能实现作者所向往的逍遥之游。 庄子散文自然天成:夸张至极而不失于荒诞;描写简洁而极为传神;感情激越而无迹,嬉笑怒骂于无形;非有意押韵,而音调铿锵,节奏明快;非刻意追求整散,而错落有致,妙笔生花,文笔中无不渗透着逍遥游的神韵。 字数:6221 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。