诗文 | 黄鹤楼 |
释义 | 黄鹤楼
【释】 1.昔人:指传说中的神仙。一说是三国时蜀费文在这里乘黄鹤登仙境;一说是仙人王子安乘黄鹤经游此地。黄鹤楼因此而得名,诗的前四句隐括了这些传说。黄鹤楼旧址在武昌黄鹤矶上,背蛇山,俯临大江,为游览登临胜境。 2.悠悠:自由自在飘忽浮荡的样子。 3.历历:清晰分明的样子。汉阳:在武昌西北,与黄鹤楼隔江相望。鹦鹉洲:在黄鹤楼东北的长江江流之中。 4. 乡关:即乡城,指诗人的家乡。 【译】 那传说中的人物早已乘着黄鹤 消逝在天的尽头, 此地只剩下孤伶伶的一座黄鹤楼, 仙人与黄鹤一去再不会回返, 只留下白云千载永恒地飘游。 晴光下,汉阳平川的树木葱葱郁郁,尽收眼眸, 萋萋的芳草,盛长在鹦鹉洲头。 在昏暗的暮霭中,哪里是我的家乡? 空有江上的烟波浩渺,使人忧愁。 【评】 元人辛文房《唐才子传》载,崔颢“登黄鹤楼,感慨赋诗。及李白来,曰:‘眼前有景道不得,崔颢题诗在上头’。无作而去,为哲匠敛手云”。崔颢此诗竟使李白这位诗仙敛手罢作,因此也被评为唐诗压卷之作,如严羽云:“唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。”(《沧浪诗话》) 唐人第一,倒未必为定评,但此诗气势雄浑,节奏明快,在思古之悠情中,引发故土之思的深沉情绪,读来令人有余音绕梁、一唱三叹之致,确是一首好诗。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。