诗文 | 鹊巢 |
释义 | 鹊巢维鹊有巢, 维鸠居之。 之子于归, 百两御之。 维鹊有巢, 维鸠方之。 之子于归, 百两将之。 维鹊有巢, 维鸠盈之。 之子于归, 百两成之。 喜鹊树上把巢筑,等待斑鸠飞来住。这位姑娘要出嫁,百辆大车去迎她。 喜鹊树上筑好家,斑鸠飞来占有它。这位姑娘要出嫁,百辆大车去送他。 喜鹊树上筑好家,斑鸠飞来全占下。这位姑娘要出嫁,百辆大车去娶她。 《鹊巢》三章,章四句。这是一首写女子出嫁时盛大场面的诗。古代学者对此诗解释有三:《小序》曰:“夫人之德也。”;又《大序》云:“国君积德累功以起家,德如鸤鸠,乃可配焉。”宋朱熹《诗集传》说:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。”备三说以供参考。 古代婚俗,男方以车迎之,女方以车送之。全诗三章,描写备好百辆大车迎送她,娶到家。可谓婚礼之盛,成婚之美。 《鹊巢》一诗运用了重章叠句,反复咏唱的艺术手法,全诗三章十二句,大都句子相同,在句中只换六个动词“居之”、“方之”、“盈之”,是说斑鸠得到喜鹊筑好的巢以后的不同心理状态; 诗中的 “御之”、“将之”、“成之”,是说男方用百辆大车迎娶、扶送、完成婚礼的各阶段盛况。 诗中以鸠占鹊巢比兴婚娶“之子于归”之意;以“鹊有巢”比兴男方已营好家室,等待女方嫁过来。清方玉润《诗经原始》眉评曰:“取比只在首二语。”姚际恒云:“ ‘鹊鸠’妙语,误尽后世解诗人。” |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。