诗文 | 风惟知其吹拂而已,雨惟知其淋漓而已,霜雪惟知其严凝而已,水惟知其流行而已,火惟知其燔灼而已。不足则屏息而各藏其用,有余则猖狂而各恣其性,卒然而感则强者胜,若两军交战,相下而后已。是故久阴则权在雨而日月难为明,久旱则权在风而云雨难为泽,以至水火霜雪莫不皆然。谁为之?曰 |
释义 | 风惟知其吹拂而已,雨惟知其淋漓而已,霜雪惟知其严凝而已,水惟知其流行而已,火惟知其燔灼而已。不足则屏息而各藏其用,有余则猖狂而各恣其性,卒然而感则强者胜,若两军交战,相下而后已。是故久阴则权在雨而日月难为明,久旱则权在风而云雨难为泽,以至水火霜雪莫不皆然。谁为之?曰【名句】风惟知其吹拂而已,雨惟知其淋漓而已,霜雪惟知其严凝而已,水惟知其流行而已,火惟知其燔灼而已。不足则屏息而各藏其用,有余则猖狂而各恣其性,卒然而感则强者胜,若两军交战,相下而后已。是故久阴则权在雨而日月难为明,久旱则权在风而云雨难为泽,以至水火霜雪莫不皆然。谁为之?曰:阴阳为之。阴阳谁为之?曰:自然为之。 【译文】风只是吹拂而已,雨只是淋漓而已,霜雪只是严凝而已,水只是流行而已,火只是燔灼而已。它们不充足的时候就会屏住气息而收藏它们的作用,有余的时候则猖狂地任意尽其性能;它们相互遇到,强者就取胜,有如两军交战,分出胜负才能结束。因此,天气久阴,说明雨在主宰,而日月难以发出光明;天气久旱,说明风在主宰,而云雨难以润泽土地。至于水、火、霜、雪的道理,都是如此。这些现象又是谁造成的呢?是阴阳。阴阳是怎么形成的?是自然形成的。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。