诗文 | 贺铸《鹧鸪天·半死桐》 |
释义 | 贺铸《鹧鸪天·半死桐》贺铸《鹧鸪天·半死桐》 重过阊门万事非,同来何事不同归1?梧桐半死清霜后,“头白”鸳鸯失伴飞2。原上草,露初晞。旧栖新垅两依依3。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣4! 【注释】 1.阊门:今江苏苏州西门。《太平寰宇记》卷九十一《苏州吴县》:“阊阖门,吴城西门也,以天门通阊阖,故名之。” 2.梧桐半死:喻丧偶。唐·白居易《为薛台悼亡》诗:“半死梧桐老病身。”此指连理梧桐,死掉一半,一半犹生。头白句:喻年老丧妻。宋·孙光宪《北林琐言》卷九载徐月英送人诗:“惆怅人间万事违,两人同去一个归。生憎平望亭前水,忍照鸳鸯相背飞!”此用其意。 3.原上草:白居易《赋得古原草送别》诗:“离离原上草,一岁一枯荣。”旧栖:指故居。陆友《砚北杂志》卷上:“贺方回故居在吴中(苏州)升平桥,所居有企鸿轩。” 4.“谁复”句:谓妻子生前常为词人挑灯补衣。贺铸有《问内》诗写此。 今译 再次经过苏州时已万事皆非, 当年你我同来,为何不能同回! 而今我已是半死的梧桐久历风霜, 发已斑白,却象是失伴的鸳鸯孤独地飞。 高原上的草,刚刚失落了闪光的露水, 生命短促,旧居、新冢都使我眷恋依依。 独卧空床,静听着那敲打着南窗的雨滴, 唉!再也不会有了,看着你,挑灯补衣。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。