啊!你,我亲爱的俄罗斯…… [苏联]叶赛宁
啊!你,我亲爱的俄罗斯, 层层的农舍,披着袈裟的圣像…… 无际的空间,深蓝一片—— 两眼望得酸胀。 像个......
为什么月光如此暗淡 [苏联]叶赛宁
“为什么月光如此暗淡 映照着霍拉桑的花园和围墙? 我仿佛漫步在俄罗斯的原野, 头上的雾幕簌簌作响,”——......
败类① [苏联]马雅可夫斯基
光荣,光荣,光荣归于英雄们!!! 不过, 对他们 已经做了充分的赞美。 现在 我们要讲一讲 败类。 革命怀抱中......
匕首 [苏联]勃留索夫
难道你听到复仇的呼唤, 还不从金刀鞘中拔出匕首…… ——莱蒙托夫 它从刀鞘中拔出,对着你闪闪发光, 像往......
非洲的声音 [苏丹]费多里
这是你的声音? 我几乎把它触及 我几乎从它的枝叶间嗅到 山峦的汗味,大地的气息 我几乎从它的起伏中听到 壮......
来自非洲的遥远呼声 [圣卢西亚]沃尔科特
阵风吹乱非洲棕褐色的 毛皮。吉库尤族如蝇一般迅疾, 靠草原的血河养活自己, 一个撒遍尸体的乐园。 只有挂......
海难余生 [圣卢西亚]沃尔科特
饥饿的目光为一小片船帆而 吞食海景。 地平线无限地穿过它。 行动孕育狂乱。我躺下, 扬起棕榈嶙峋的阴影作......
非洲——致我的母亲 [塞内加尔]大卫·狄奥普
非洲我的非洲 祖先大草原上的勇猛武士的非洲 在那遥远的河畔 祖母歌唱着的非洲 我还一直不了解你 但却到处......
在你身边 [塞内加尔]大卫·狄奥普
在你身边我找回了自己的姓名 我那被长久埋葬在遥远土地下的姓名 我找回了不再受狂热蒙蔽的眼睛 你的笑声犹......
法兰西花园 [塞内加尔]桑戈尔
寂静的花园, 庄重的花园, 黄昏时分垂下眼睛, 期待着夜晚。 劳苦,喧嚣, 都市的一切扰人的哄闹, 溜过平......
颤栗 [塞尔维亚]马克西莫维奇
不。你不要走近我的身旁! 我愿意远远地爱慕、热望你的双眸。 唯有期待和暗示 才是最美好的幸福时光。 不,......
春之歌 [塞尔维亚]马克西莫维奇
今宵当我端详初露面的花蕾和春燕, 我觉得我的心儿在慢慢地舒展, 仿佛像在欢天喜地的美妙日子里, 远处现......
雪 [瑞士]罗伯特·瓦尔泽
它不再能上升 只会下沉 在这儿停留, 它不再回走。 无论动静 天生的轻盈, 不带一丝的喧嚣, 你和它倒是同......
含笑的玫瑰 [瑞士]施皮特勒
一位公爵的女儿, 嗑着果仁, 在清清小溪边漫步。 一朵小玫瑰, 艳红零落白绦丝丝, 扑在林地凋萎干枯。 她......
黑色明信片 [瑞典]特朗斯特罗默
一 日历被文字填满,未来难测。 电缆哼唱着一支没有祖国的民歌。 雪落在海上,铅一样沉静。阴影 在码头上搏......
- 首页
- 14
- 15
- 16