“莫废思康乐,诗情满沃洲。”诗句出处:《送襄阳李尚书》;是唐朝诗人李益的作品。
天寒发梅柳,忆昔到襄州。树暖然红烛,江清展碧油。
风烟临岘首,云水接昭丘。俗尚春秋学,词称文选楼。
都门送旌节,符竹领诸侯。汉沔分戎寄,黎元减圣忧。
时追山简兴,本自习家流。莫废思康乐,诗情满沃洲。
风烟临岘首,云水接昭丘。俗尚春秋学,词称文选楼。
都门送旌节,符竹领诸侯。汉沔分戎寄,黎元减圣忧。
时追山简兴,本自习家流。莫废思康乐,诗情满沃洲。
【注释】:
诗文 | 莫废思康乐,诗情满沃洲。 | |
释义 | 莫废思康乐,诗情满沃洲。 “莫废思康乐,诗情满沃洲。”诗句出处:《送襄阳李尚书》;是唐朝诗人李益的作品。 天寒发梅柳,忆昔到襄州。树暖然红烛,江清展碧油。 风烟临岘首,云水接昭丘。俗尚春秋学,词称文选楼。 都门送旌节,符竹领诸侯。汉沔分戎寄,黎元减圣忧。 时追山简兴,本自习家流。莫废思康乐,诗情满沃洲。 【注释】: 莫:①(mu)[名]日落的时候。《礼记·聘义》:“日~人倦。”(“暮”的本字。)②[代]没有什么。《庄子·秋水》:“天下之水,~大于海。”③[副]不。《墨子·公输》:“杀臣,宋~能守,乃可攻也。”废:①废弃;废弛。《论语·卫灵公》:“君子不以言举人,不以人废言。”也指废弃不用的事物。《史记·太史公自序》:“孔子修旧起废。”②废黜;贬退。《晋书 · 桓温传》:“温乃废帝而立简文帝。”③衰败;沦亡。《史记·儒林列传序》:“(故)孔子闵(悯)王路废而邪道兴。”(王路:王道。)④衰颓;精神委靡。《庄子·德充符》:“而适先生之所,则废然而反(返)。”(适:到。)⑤残疾。《吕氏春秋·审为》:“左手攫之则右手废。”⑥倒塌。《淮南子·览冥》:“往古之时,四极废,九州裂。”⑦放置;搁置。《颜氏家训·勉学》:“所诵经书,一月废置,便至荒芜矣。”⑧慑服;偃伏。《史记·淮阴侯列传》:“项王喑恶叱咤,千人皆废。”思:①思考;想。《论语·为政》:“学而不思则罔。”《荀子·劝学》:“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。”②思念;怀念。《诗经·邶风·泉水》:“靡(mǐ)日不思。”(靡:无。)李白《静夜思》:“低头思故乡。”③愁思。张华《励志诗》:“吉士思秋。”(吉士:对男子的美称。)④心情;情绪。李煜《虞美人》:“清霜残雪思难任。”(清霜残雪:指鬓发已白。)柳宗元《登柳州城楼》:“海天愁思正茫茫。”⑤助词。可用于句首或句中,调整音节。《诗经·大雅 ·思齐》:“思齐大任,文王之母。”(齐:通“斋”。庄敬。大任:即太任。王季之妻,文王之母。)⑥语气词,啊。《诗经·周南·汉广》:“南有乔木,不可休思。”(乔:高大。休:休息。)康:①安宁;和乐。《尚书·大诰》:“迪民康。”(迪:引导。)沈佺期《答魑魅代书寄家人》:“传闻大小康。”(大小:大人小孩。)②健康。《古诗为焦仲卿妻作》:“命如南山石,四体康且直。”徐陵《与王吴郡僧智书》:“体中何如?愿保康胜。”(胜:安好。)③空。《诗经·小雅·宾之初筵》:“酌彼康爵。”(爵:酒杯。)又俗称萝卜里面空为“康”。也作“糠”。康乐:安乐,快乐。《礼记·乐记》:“啴谐、慢易、繁文、简节之音作,而民~~。”乐:(一)①音乐。《周易·豫》:“先王以作乐崇德。”《吕氏春秋·古乐》:“故乐之所由来者尚矣,非独为一世之所造也。”又为奏乐。《礼记·曲礼下》:“岁凶,年谷不登……士饮酒不乐。”②乐工;演奏音乐的人。《论语·微子》:“齐人归女乐,季桓子受之。”(归:通“馈”。赠送。)③乐器。《韩非子·解老》:“故竽先则钟瑟皆随,竽唱则诸乐皆和。” (二)lè愉快;快乐。《左传· 隐公元年》:“其乐也融融。”范仲淹《岳阳楼记》:“此乐何极?” (三)yào 喜好;喜爱。《论语·雍也》:“知者乐山,仁者乐水。”(知:智。)《晋书·阮籍传》:“籍平生曾游东平,乐其风土。”诗:①文学体裁的一种。《尚书·舜典》:“诗言志。”②特指《诗经》。《左传·隐公元年》:“《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’”(锡:赐。类:善。)③奉持。《礼记·内则》:“朝服寝门外,诗负之。”情:①一般的情感或情绪。《礼记·礼运》:“何谓人情?喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。”②特指爱情。孔尚任《桃花扇·逃难》:“情根爱胎,何时消败?”③常理;常情。《孙子·九地》:“兵之情主速,乘人之不及。”④情形;真实情况;实情。《左传·庄公十年》:“小大之狱,虽不能察,必以情。”⑤真实;真诚。《墨子·非攻上》:“情不知其不义也。故书其言以遗后世。”沃:①灌溉;浇水。 《齐民要术·种豆》:“临种沃之。”②灌;淹。《韩非子·初见秦》:“(秦)决白马之口以沃魏氏。”(白马:指白马津,地名。魏氏:指魏国。)③润泽;肥美。陆机《辨之论下》:“其野沃,其兵练。”洲:水中的陆地。《诗经·周南·关雎》:“关关雎(jū)鸠,在河之洲。”(关关:鸟叫声。雎鸠:鸟名。)
|
|
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。