诗文 | 苛政猛于虎 |
释义 | 苛政猛于虎孔子过泰山侧。有妇人哭于墓者而哀。夫子式①而听之,使子路②问之,曰:“子之哭也,壹③似重有忧者?”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰: “何为不去也?”曰: “无苛政④。”夫子曰: “小子⑤识之: 苛政猛于虎。” ——《礼记》 【注释】 ①式: 同“轼”,车前横木。用作动词,扶轼。②子路:孔子弟子。鲁人。姓仲名由,字子路。③壹: 实在, 的确。④苛政:苛重的政令和赋税。⑤小子: 古代长者称幼者为小子。 【意译】 孔子路过泰山脚下,见一妇女在墓旁十分悲伤地痛哭。孔子连忙扶轼细听,叫子路上前询问:“您哭得这样悲痛像有许多伤心事吧?”那妇女说:“是啊,从前我的公爹被老虎伤害而死,我的丈夫被老虎伤害而死,现在我的儿子也被老虎伤害而死了。”孔子问:“为什么不离开这里呢?”妇女回答:“这里没有苛政啊!”孔子听后,对他的弟子说:“你们记住:苛政比老虎更凶猛啊!” 【解说】 老虎,无疑是人们心目中最凶残的一种猛兽。然而孔子偕同弟子出游途中遇到的一位妇女,在公爹、丈夫和儿子都丧身虎口后,却为躲避苛捐杂税和繁重的徭役,依然栖身于猛虎出没处,足见劳动人民对反动统治阶级血腥压榨和残酷剥削的恐惧和愤怒。 【相关名言】 使天下之入不敢言而敢怒,独夫之心,日益骄固。 ——杜牧 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。