诗文 | 节南山 |
释义 | 节南山
【注释】①节:高峻貌。南山:终南山。②岩岩:山石堆积貌。③师尹:指太师尹氏。④具:俱。瞻:看。⑤惔(tán):火烧。⑥戏谈:放言议论。⑦卒:完全。斩:断绝。⑧何用:何以,为何。监:察。⑨有实:实实,广大。猗:通“阿”。山坡。⑩荐:屡次。瘥:灾难。(11)弘多:很多。(12)民言:指民众的议论。无嘉:不好。(13)憯(cǎn):乃,竟。惩:儆戒。嗟:语助词。(14)氐:根本,基石。(15)秉:掌握。均:陶钧,国家大权。(16)维:维持,维系。(17)毗(pí):辅佐。(18)俾:使。(19)不吊:不淑,不体恤。昊(hào)天:老天,上天。(20)空:穷,困乏。师:众民。(21)问:咨询。仕:任用。(22)勿:不要。罔:欺罔,蒙骗。(23)夷:平,消除。已:制止。(24)殆:亲近。(25)琐琐:卑微,凡庸貌。姻亚:亲戚之属。(26)膴仕:高官厚爵。(27)傭:公正,均平。(28)鞠讻:极大的祸乱。(29)惠:爱护,关怀。(30)戾:灾难。(31)届:到、临,指主持政事。(32)俾:使。阕:平息。(33)违:清除。(34)式月斯生:指祸乱每月而发生。(35)酲(chéng):酒醉致病。(36)国成:国政。(37)项领:颈脖肥大,形容健壮。(38)蹙(cù)蹙:局缩,难以舒展。靡所骋:无可驰骋之地。(39)茂尔恶:当你怨恶正盛时。尔,指尹氏之流。(40)相尔矛:目视着你的兵器,指以戈矛相加。(41)夷:指心气平和。 怿:和悦。 (42):同“酬”。互劝饮酒。(43)覆:反而。正:纠正。(44)家父:诗人名。又作嘉父、嘉甫。作诵:作诗。(45)讻:凶德。(46)讹:感化,改变。(47)畜:养育。万邦:天下。 【鉴赏】这是讽刺周幽王重用奸佞尹氏之诗。 全诗十章。周幽王是一个昏君,他极端重用太师尹氏。太师的地位崇高,其职责是辅佐国君,论道经邦,调理天下。然而这个师尹却高高在上,作威作福,信任小人,排斥贤臣。由于他为政不公,处理不当,致使朝政动荡,国家濒于危亡的边缘。 首二章写师尹造成的灾祸。一章说:高峻的南山,其石磊磊。诗以此兴比显赫的师尹地位崇高。这个显赫的师尹,百姓都在看着你。由于尹氏采用高压政策,百姓忧心如焚,不敢放言谈论。国家的命运已经完全断绝,为何还不监察呢? 二章说:高峻的南山,其坡广大。诗以此兴比师尹为政不平。上天正屡次降下灾难,死丧祸乱既大且多。百姓对师尹没有好话,然而竟没有谁制止他。 次三章写师尹的种种恶行。尹氏太师是国家的基石。他执掌国家大权,四方靠他维系,天子靠他辅佐,百姓靠他指引。然而这个师尹不但不履行自己的职责,反而倒行逆施,结果导致天怒人怨。那不好的上天,不该使我们这些百姓穷困。这个师尹不亲理国政,如此百姓就不会相信他。他既不询问君子,也不任用君子,这可不是欺骗君子。对这种局面,应该消除,应该制止,千万不要亲近小人。你那些平庸无能的裙带亲属,不要再委以高官厚爵。由于尹氏排斥贤臣,任用小人,从而给国家造成极大的祸患。上天不均平,降此大灾难;上天不怜悯,降此大祸患。君子如果亲自理政,就会使百姓的怒气平息;君子如果心平气和,就可消除百姓的憎恶与愤怒。 下二章写诗人走投无路。不好的上天,致使天下祸乱不止。而且这种祸乱每月都在发生,使百姓不得安宁。为此诗人的忧心如同酒醉,这是谁在执掌国柄?自己不亲理政事,终使百姓劳苦。诗人驾着四匹肥壮的公马,想要远走高飞,脱离这动乱纷扰的世道。然而他极目望去,四方都一样动乱,没有可去的地方,这怎不悲哀。 八、九章写师尹性情无常。当你怨恶正盛的时候,你就看着你的矛了;当你高兴的时候,就像宾主相互劝酒一样和气。上天不公平,致使我王不安宁。这个师尹还不警戒自己的心,反而怨恨别人对他的纠正。 末章写作诗之由。周大夫家父作这首诗,是为了追究周王的凶德,借以改变周王的心肠,从而治理好天下。在诗末自注姓名,表现了诗人光昭日月的志向和无所畏惧的批判精神。 王先谦《诗三家义集疏》:“《齐说》曰:周室之衰,其卿大夫缓于谊而急于利,亡推让之风,而有争田之讼,故诗人疾而刺之。”通观全诗,根本看不到争田兴讼的影子,故此说在后世没有市场。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。