诗文 | 自怨自艾 |
释义 | 自怨自艾怨: 怨恨,悔恨。艾: 通“刈”(yì),割,治理,比喻改正错误。原谓自己怨恨自己,并加以改正。现仅指悔恨。语出《孟子·万章上》:“太甲悔过,自怨自艾,于桐处仁迁义。” 传说中的尧、舜、禹,一直被后人认为是“明主”“圣君”,他们主动传贤让位的开明行为,一直被传为美谈。但他们的具体情况却是后人所不得详知的,故引起了后人不断探讨的浓厚兴趣。 战国时孟子的学生万章,曾以怀疑的态度问孟子:“尧以天下与舜,有诸?”老师回答之后,万章又问:“人有言:‘至于禹而德衰,不传于贤,而传于子。’有诸?”孟子答道:“不是这样的。天要传授给贤圣的人,就传授给贤圣的人;天要传授给君主的儿子,就传授给君主的儿子。过去,舜把禹推荐给天,过了17年,舜死了,服丧3年之后,禹为了让舜的儿子继位,自己躲避到阳城去。但是,天下之民都愿跟从禹,就像尧死了之后,天下之民不愿跟随尧的儿子而愿跟从舜一样。禹把益推荐给天,7年之后,禹死了,服完3年丧,益为了让禹的儿子继位,自己也躲避到箕山之北。当时朝见天子以及打官司的人,都不去益那里,而是去找禹的儿子启,并说道:‘这是我们君主的儿子。’”孟子还说道:“启是个贤明的人,他能继承其父禹的好传统。益虽协助过禹,但时间不长,对人民施恩泽的时间也短。舜、禹、益之间相距时间的长和短,及其儿子的好和坏都是天意,非人力所为。没有人叫他们这样做,而他们这样做了,这就是天意;没有人叫他们来,而他们却来了,这就是命运。匹夫而得天下者,其德性一定要像舜、禹一样,而且要有天子的推荐。所以,像孔子这样的圣人,没有天子推荐,是得不到天下的。而那世世代代相传而得天下者,天子若要废弃,必定是像夏桀、商纣之流。所以虽是圣人的益、伊尹、周公,因不处桀、纣之时,也是得不到天下的。伊尹协助商汤统一天下,商汤死了,其孙子太甲继承王位后破坏商汤的典章制度,伊尹便将他放逐到桐地。经过3年,太甲悔过,自怨自艾,在桐地取仁求义。又过了3年,太甲确确实实认错了并吸取了伊尹对自己的教训,便重新回到国都亳继续做天子。”最后孟子说道:“周公不能得到天下,犹如益之于夏,伊尹之于殷。孔子说:‘唐尧、虞舜自动传位于贤,夏、商、周三朝代代相传于子,其道理是一样的。’” 后人将“自怨自艾”作成语用,比喻自我悔恨,不再含有自己改正过错之意。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。