诗文 | 绸缪 |
释义 | 绸缪
【注释】①绸缪(chóu móu):缠绕。束薪:一束柴薪。②三星:参星。③良人:好人,指新娘。④子:你,指新郎。⑤束刍(chú):一束饲草。⑥隅:角落。⑦邂逅(xiè hòu):通“解觏”。爱悦。此作名词,指心爱者。⑧束楚:一束荆条。⑨户:门窗。⑩粲者:美人。 【鉴赏】这是贺新婚、闹新房之诗。 全诗三章。每章首句为兴体。诗以紧紧缠绕的“束薪”、“束刍”、“束楚”,兴比男女婚姻之事。每章次句点明时间。参星由高高的天上转到天边,由天边又转到窗户之上。这表明贺新婚、闹新房的人们由黄昏一直到夜深还未散去。每章三、四句是对新娘的赞美。意思是说:“今夜是什么时光哪,遇上了这么个漂亮的新娘!”这是闹房者模拟新郎的话语,因而带有戏谑的意味。每章末二句是闹房者的话语。他们对新郎喊道:“新郎啊,新郎啊,你把这个漂亮的新娘怎么办呢?”话语之中,既含有庆贺新郎之情,也含有戏谑调笑新郎之意。活泼风趣的口语,将新房内欢乐热闹的场景都表现了出来。 刘大白《白屋说诗》曰:“《唐风·绸缪》一篇,实在是一篇闹房的诗,虽然所闹的似乎是新郎而不是新娘。因为闹房的习惯法中,本来颇有兼闹新郎的。”这种说法是很正确的。 《诗序》说:“刺晋乱也。国乱则婚姻不得其时焉。”《毛传》认为秋冬为婚姻正时,《郑笺》则认为仲春为婚姻正时。毛、郑的说法虽有区别,但都是以礼说诗,将诗当作礼的图解,因而违背了诗的本意。陆侃如《中国诗史》说:“这是一首描写野合的诗。‘绸缪束薪’示其地,‘三星在天’示其时。在这种境地得与意中人畅叙,当如何的欣幸呢?”此说值得重视,可供存参。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。