诗文 | 移花接木 |
释义 | 移花接木把某种花木的枝条嫁接在另一种花木上。比喻为达目的,暗施手段,予以更换。 战国时,秦国商人吕不韦,因善于投机,积资产甚丰。他在赵国京都邯郸做生意时,知道了秦昭王的孙子异人(名子楚,太子安国君的次子) 在赵国做人质。认为异人乃奇货可居,必须攀交,于是便主动和他交朋友,并倾囊相助。他携巨金到秦国咸阳活动,得见华阳夫人,进行游说,说得她心服意动,向太子安国君告枕头状,同意收异人为嗣子,刻符为记。至此,吕不韦认为异人将来回国,必能继承王位,如施以移花接木之计,将来赢氏天下,不难为我吕氏接代。于是心生一计,在邯郸买一位美女做侍妾,名之为赵姬。等到赵姬怀了孕时,便请异人及监视异人的赵国大夫公孙乾来家里饮酒。酒至半酣,吕不韦命赵姬出来劝酒,异人抬头一望,惊为天上美女下凡,不觉目乱心迷,神摇魂荡。赵姬歌舞完毕,不韦再令奉劝大杯,二人又一饮而尽。赵姬入内后,宾主复互相酬劝,尽量极欢。此时,公孙乾已醉倒在椅子上,异人却有三分醒,乘兴请示吕不韦:“请体念我孤身为质于此,客馆寂寞,欲与公求得此姬为妻,未知身价如何,容当奉纳。”不韦一听,假装惊怒说:“我好意相请,不料殿下欲夺吾爱,是何道理?”异人惊慌无地,立即下跪说:“我以客中孤苦,妄想要先生割爱,实乃酒后狂言,幸勿见罪!”不韦慌忙扶起说:“我为殿下谋归秦国将来掌权,家资且尽破,全无吝惜,今何惜一女子呢? 但此女年幼害羞,恐她不从,待我劝慰一番,如她情愿奉送给殿下,还论什么身价呢!”公孙乾酒醒后与异人告辞。这一晚,吕不韦向赵姬说:“你随我终身,了不起是一个老板娘,现秦王孙十分爱你,他有做秦王的机会,你如得宠,必为王后。腹中的如果是男,即为太子,这是我和你的骨肉,那我俩便是秦王的父母了,俱富贵无穷。你可念夫妻之情,勉为其难,曲从吾计,千万不可泄漏。”如此反复商量,权衡利害,赵姬终于答应了。次日,吕不韦到公孙乾处,彼此交谢一番,异人也到来,不韦当众宣布说:“蒙殿下不嫌小妾丑陋,我与小妾再三提及,已蒙勉从遵命。今日良辰,当即送至寓所陪伴。”异人高兴得滴下热泪,向不韦叩首作揖而谢:“先生高义,粉骨难报!”公孙乾也说:“既有此良缘,我愿做媒人。”遂命左右备下酒宴。不韦辞去,至晚,以温车载赵姬来与异人成亲。异人得了赵姬,爱恋非常。约过一个月,赵姬告诉异人,说已怀孕,异人不知就里,愈加欢喜。后赵姬生下男孩,随赵姬之姓,名为赵政。不久,秦昭襄王去世,太子安国君即位,稍后又驾崩,异人继承大统,及后吕家骨肉赵政又继承王位,兼并六国,是为秦始皇。吕不韦做了“尚父”太上皇。 “移花接木”其意近似“移船就岸”,自己有一定目的与企图,不择手段地接近对自己有利而又能起重要作用的人。移花接木关键在于要移的巧妙,接得相称。移得巧妙,要工于设计,使人看不出破绽,且要悄悄地干,不可泄露机密; 接得相称,就要下功夫选择砧木,既令人看不出痕迹,又要选到实现企图能起关键作用的人物,这样才能顺利完成计谋。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。