诗文 | 秃头和苍蝇 |
释义 | 秃头和苍蝇不应嘲笑那些为了狠狠地报复敌人而使自己略受损失的人。
这里表现的是苍蝇与秃头的一场小小的较量。从苍蝇寻衅开始到秃头教训结束,这场较量明显由两个部份组成:即双方的实际交手和秃头的教训之言。在前一部份,苍蝇不断得手, 占了秃头的便宜,于是以胜利者自居,取笑起秃头来。这里,笨拙的秃头完全是个被动的角色,挨叮、受气、遭嘲笑,输得够狼狈的。但后一部份则整个是秃头的天下了。这里,他没有再击一掌,而是以一席话击中问题的要害,狠狠地打击了对手,一举改变了自己先前愚钝可笑的形象。寓言告诉读者:人不可貌相,事物也不可只看表象。短视者以暂时的成败论英雄,不足为训;远见卓识者不因小失大,终能达到既定目标。应当受到嘲笑的是前者而不是后者。 苍蝇喜叮秃头,秃头本能还击,常不能击中,本是自然而然,见怪不怪的事,虽挺逗人,却也平常。但普通的事情,到了作者的手中,便被加工制作成了这则饶有趣味的寓言,引发出了一条耐人寻味的教训,真可谓“文章本天成,妙手偶得之”。妙就妙在作者不仅能从别人熟视无睹的小事中发现它所蕴含的生活哲理,而且善于将其作成文章,反映出它的深义。在这个制作过程中,苍蝇取笑秃头是关键情节。前面的简单描述以这个“嘲笑”为取向,后面的教训亦以它为目标。而缺乏想象力的人是想不到苍蝇会动起“取笑”的念头的。一个将苍蝇拟人化的“嘲笑”,完成了寓言前一部份的铺垫,巧妙地引出了转折和寓意,既出人意料, 又落人情理,并留下了回味与思考。虽然直到最后苍蝇也未被击毙,秃头并未取得事实上的胜利,倒让自己的头挨了数掌,但寓言以秃头理直气壮,居高临下的教训话语结束, 已经表明这场较量的真正胜利者是秃头。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。