网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 瞻彼洛矣
释义

瞻彼洛矣

瞻彼洛矣, 维水泱泱。 君子至止, 福禄如茨。有奭,以作六师,
瞻彼洛矣, 维水泱泱。 君子至止,琫有珌。 君子万年,保其家室。
瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。

《瞻彼洛矣》是《小雅》中的一篇。《毛诗·序》说它:“刺幽王也。思古明王能爵命诸侯,赏善罚恶焉。”同毛序说其它诗一样,牵强附会,并无根据。宋人朱熹《诗集传》说此诗:“此天子会诸侯于东部以讲武事,而诸侯美天子之诗,言天子至此洛水之上,御戎服而起六师也。”比较接近本诗的实际。不过此“洛水”不一定指今天河南省的洛水,即伊洛; 当指今陕西省的洛水,即渭洛。清代著名学者段玉裁考证,在曹魏黄初以前,雍州渭洛作“洛”; 豫州伊雒作“雒”,绝无混淆。到了黄初以后 (即公元二二○年之后),“洛”和“雒”二字所指才混乱了。(见《伊雒字古不作洛考》,收入《经韵楼集》卷一) 据此,本诗当作于西周末年,洛水指今天的陕西省境内的渭水支流的洛水,在周都镐京 (今西安市西南) 迤北。
这里写的是周王 (即所谓周天子) 于洛水之上接见各地诸侯来朝,并检阅六军时,诸侯们写的一首祝福周王同时慰勉大家共同保卫故国家邦的诗。诗的作者应是诸侯。和“秦人美其君”的《秦风·终南》情调相同。全诗共有三章,每章各六句。第一章描写洛水之上周天子统率的六军军容之整肃,大意是说: 瞧那洛水呀! 水势多么浩荡深广。周天子来了,(诸侯当然早已聚齐) 多福又多禄呵,堆积得像茅屋屋脊一样高,那染成鲜红颜色的蔽膝呀! 是能够奋起六军将士的士气呀! 我们读完此诗不难想象,在那一望无际的关中平原上的洛水河畔,看到那河水奔流不息,浩浩荡荡,与会诸侯心旷神怡,于是情不自禁地向周天子祝福致敬。诗中“瞻”是观、看之意,今有“瞻仰”一词。“维”是虚词,其义同“彼”,或“其”近似,都是“那”的意思。“泱泱”同“洋洋”,形容水势深广的样子。“君子”是古代对有地位或有道德、有学问的人的尊称。《诗经》里常用以指崇拜和欣赏的对象。这里的“君子”指周王无疑,到底是哪位周王不能确指。因为若不是周天子,下文不会有统率六军的权力; 不会享有万年的祝辞; 不能佩“琫有珌”。“福禄如茨”是各诸侯向周天子所致祝辞。诸侯看见天子来,山呼万岁,祝福他多福多禄,当时“福”“禄”二字意思相近,都是幸福或“有福气”的意思。“茨”本义是以茅草覆盖屋顶, 引中为屋脊。 同时“茨”有堆积充满之意, 在本诗是言其多。“有奭”在这里指颜色杂错的军服。 朱熹说是“兵事之服”是不错的。“”是被染成黄色的护膝。“”, 古代称为韨, 本是祭服上蔽膝的部分, 这里指军服。“奭”,通“赩”,指红颜色。“以作六师”是说凭这鲜艳华丽的军装,就能舞士气。清代学者陈奂说上文“维水泱泱”是“以洛水之盛,兴出军之众”,所言极是。“作”同“兴”,有奋起,振作之意。“六师”即“六军”。《谷梁传》襄公十一年说:“古者天子六师,是六师即六军也。”后以六军指王朝军队。《周礼·夏官》又说:“凡制军,万有二千五百人为军,王六军。”
第二章头三句与前一章完全一样,这种重复是雅乐歌辞所常见的。第四句“琫有珌”, 从《诗经》的常用句式或一般用法来说, 当作“琫有琫”, 方觉明顺。“琫”是刀鞘, 此指军刀或军人之佩刀。“琫”和“珌”都是刀鞘上的装饰之物。琫是在刀鞘口上的,称为上饰; 珌是在刀鞘末端的,称为下饰,从琫、珌二字都从玉看来,这种刀鞘是用玉作装饰品的。显然是天子所佩带的。这句诗是说诸侯看见了天子。用天子所佩之物代指周天子,便使诗更加形象和具休。“君子万年,保其家室”是诸侯们向天子致敬时表达的心意: 祝愿周天子健康长寿,并希望他带领诸侯一道卫国保家。此章与前章内容大体相同。只不过前章着眼在军装鲜丽,而这一章则更进一步描写周天子所带佩刀之名贵罢了。
第三章的前三句亦同前二章一样。第四句“福禄既同”是指君臣共庆,诸侯们在祝福周天子武威雄壮、万寿无疆的同时,似乎也想分享这一幸福。下文“家邦”与上文“家室”意思基本相同,均指祖国或国家。
“雅”诗多数作者来自统治阶级的各个阶层。此诗作者、生活和政治内容都是上层统治者的。但它把对最高统治者的歌颂和卫国保家联系起来,因而社会意就更广阔。而用河水之盛兴起六军之众的比兴手法,则是《诗经·国风》惯用的比兴手法。而且从军装和佩饰描写周天子,也增加了诗的形象性,这在《雅》诗里亦属难能可贵的。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 11:55:33