诗文 | 献给祖国 [瑞士]凯勒 |
释义 | 献给祖国 [瑞士]凯勒我爱你是多么深切而且热烈! 最美的蔷薇,尽管都已凋谢, 你还在我的荒凉的海滨吐香! 当我漂泊异国①,贫穷而逍遥, 拿帝王之光跟你的群山相比, 我因你立即忘却王座的绚丽, 我这个乞丐多为你感到自豪! 当我远离开你时,哦,赫尔维齐②! 一种深深的忧伤常攫住我心; 可是,一见到你的一个子民, 我又多么迅疾地转忧为喜! 哦,我的瑞士,我的全部财产! 如果有一天我的大限来到, 我这个弱者对你虽毫无报效, 请不要吝惜给我一块墓田。 有一天,当我脱下这尘世衣裳, 那时,我要向我的天主祈祷: “请用你的最美的星辰照耀, 照临我的人世间的家乡!” (钱春绮译) 注释: ① 当时诗人寄居在柏林,生活甚为贫困。 ② 瑞士的古称。 【赏析】 这首诗作于1843年,是凯勒早期政治抒情诗的代表作。凯勒于1840年去德国南部文化中心慕尼黑学习绘画,但由于经济拮据,连生活都十分困难,根本谈不上去跟名家学画,于是不得不在1842年返回苏黎世。刚回到家乡,情绪比较低落之时,刚好德国革命民主主义诗人弗赖利格拉特和黑尔韦格等流亡在瑞士,他们的政治抒情诗大大鼓舞了凯勒。此后,凯勒放弃学画,开始关心政治,并和德国政治流亡者来往,尤其和弗赖利格拉特过从甚密。 凯勒一向热爱祖国,特别是他在慕尼黑过了两年流浪生活后,更体会到“祖国”两字的深沉含义。诗歌一开始,诗人就由衷地喊出:“哦,我的祖国!哦,我的家乡!/我爱你是多么深切而且热烈!”为全诗定下基调。后两句形成一个强烈对比,突出了祖国为她的子民默默奉献的精神。第二诗节中诗人把巍峨多山、风景秀丽的祖国与其他富裕的德意志邦国相比较,然后用赤子之心唱出:“我因你立即忘却王座的绚丽,/我这个乞丐多为你感到自豪!”表达了诗人以祖国为荣的自豪感。第三、四节中诗人用非常亲切的语言和活泼的比喻(把祖国比作“财产”)表达了游子对祖国的深深眷念之情,只要“一见到你的一个子民,/我又多么迅疾地转忧为喜!” “如果有一天我的大限来到,/我这个弱者对你虽毫无报效,/请不要吝惜给我一块墓田”,这是多么地谦逊而又执著。前四节都是写祖国给予诗人的,最后一节写诗人—— “我这个弱者”,生前虽不能报效祖国,但死后仍会向“天主祈祷”,为“人世间的家乡”,为亲爱的祖国带去最美好的祝愿。 爱国是文学的一个永恒主题,套用一句话就是“文学是没有国界的,但文学家都是有自己的祖国的”。古往今来,歌颂祖国的诗歌浩如烟海,但这种对祖国的挚爱,不同的诗人有不同的表达方式: 奥地利诗人莱瑙的《去国行》充满了愤懑之情;意大利诗人莱奥帕尔迪的《致意大利》,充满了昂扬的革命激情;雨果的《法兰西》像战斗的号角,富于战士的气魄;布宁的《祖国》像淡淡的水墨画,绘出了俄罗斯特有的忧伤;而凯勒的《献给祖国》像一曲充满浓浓乡情的民歌,亲切而又热烈,质朴而又活泼。 《献给祖国》格律整饬,押抱韵,首行的a韵与末行的a韵遥相呼应,似乎象征了千山万水隔不断的思念。 (应小敏) |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。