诗文 | 潜 |
释义 | 潜
【注释】①猗与:叹词。漆沮(jū):西周二水名。②潜:通“椮”。水中积柴以养鱼。③鳣 (shān):大鲤鱼。鲔(wěi):似鲤。④鲦 (tiáo):白条鱼。鲿:黄颊鱼。鰋(yǎn):鲇鱼。⑤享:献。⑥介:求。景:大。 【鉴赏】这是周天子用鱼祭献宗庙之诗。 全诗一章六句。前四句写鱼之品类繁多。漆、沮二水,源自豳地,历经岐周,流入丰、镐,在今陕西省境内。漆、沮二水流经岐周地段均设有“潜”。这“潜”实为天然的养鱼池。因为水中有积柴,可避寒暑,所以鱼儿纷纷入其里而止息。在“潜”处,既可投放饲料以养鱼,同时捕鱼也极易,随时都可供急需。故诗云“潜有多鱼”。那么“潜”中有哪些鱼呢?诗接着一口气列举了六种:有鳣鱼,有鲔鱼,有鲦鱼,有鲿鱼,有鰋鱼,有鲤鱼。后二句写用鱼祭祖。祭品既已备齐,祭祖即将开始。用鱼献祭祖先,以求更大的福禄。用岐山之鱼祭祖还有特殊的含义。岐山为周之发祥之地,太王在此开基,文王在此兴业,因而用岐山之鱼祭祖,以示永不忘本,矢志光大王业,其用意可谓深长。这种用鱼祭祖的礼俗,历代沿用而不衰。直到今天,有些地区祭祖之时仍在香案上供着鱼,想必就是周礼的沿袭吧。 《诗序》说:“冬荐鱼,春献鲔也。”此说认为此诗用于冬、春二祭,实误。诗明言“潜有多鱼”,并列名鱼六种,故可断定是“冬荐鱼”而非“春献鲔”。若是“春献鲔”,则诗就应专言“鲔”,而绝不会将“鲔”与其他五鱼并提。方玉润《诗经原始》说:“(冬)凡鱼皆可荐之时也。故总举六鱼,随荐皆可,用以为乐。”方氏此说可取。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。