诗文 | 《期行》 |
释义 | 《期行》《世说新语》 陈太丘②与友期行,期日中③,过中不至,太丘舍去④。去后乃至。 元方⑤时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君⑥在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉! 与人期行,相委⑦而去。”元方曰:“君与家君⑧期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之⑨。元方入门,不顾⑩。 【注释】①选自《世说新语·方正》。期行,约定好时间一同上路。期,事先约定时间。 ②〔陈太丘〕即陈实,字仲弓,颍川许昌(今河南许昌)人。东汉桓帝时为太丘县长。 ③〔期日中〕约定在中午。 ④〔舍去〕离开,离去。 ⑤〔元方〕陈纪,字元方,陈实的长子。 ⑥〔尊君〕对对方父亲的尊称。 ⑦〔相委〕丢下别人。委,放弃,抛弃。 ⑧〔家君〕家父,我的父亲。 ⑨〔引之〕拉他,这里表示友好。 ⑩〔顾〕回头看。 【译文】陈太丘跟朋友约定好时间一块儿外出。约定在中午,朋友过了中午没到,太丘不再等候就走了。太丘走后朋友才来到。 元方那年七岁,正在门外玩耍。客人问元方说:“令尊在吗?”回答说:“等您很久您不来,已经走了。”朋友就生气说:“不是人哪! 跟别人约定时间出去,扔下人家走了。”元方说:“您和家父约定在中午,您中午不到,就是不讲信用;当着儿子骂父亲,是没有礼貌。” 朋友惭愧,下车拉他。元方进了门,不理睬他。 字数:595 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。