诗文 | 此情无计可消除,才下眉头,却上心头 |
释义 | 此情无计可消除,才下眉头,却上心头· 句意 · 这相思之情是无法排解的,皱着的眉头刚展开好像是放下了,心里头却又惦记上了。 表达了作者对在外求学的丈夫的无限思念之情。 · 英译 · The missing can never be cleaned out. It seems that she has called it away when she spread out the brows of close lock , but she keeps thinkingabout it. To express that the author is haunted with themissing for her husband who studies in other place. · 原词 · 一剪梅 宋 李清照 红藕香残玉簟秋。 轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。