诗文 | 棫朴 |
释义 | 棫朴
【注释】①芃芃(péng):茂密貌。棫朴:丛木总名。②薪:砍伐。槱(yǒu):堆积。③济济:庄严貌。辟王:指文王。④左右:指文王左右的大臣。趣:趋向。⑤奉:捧。璋:玉器。⑥峨峨:庄严貌。⑦髦士:英俊之士。⑧淠(pì):船行貌。⑨悉:众。徒:指船夫。楫:荡桨。⑩迈:出征。(11)及:跟随。(12)倬:明貌。云汉:天河。(13)章:花纹。(14)遐:何,怎。作:造就。(15)追琢:雕琢。(16)相:质。(17)纲纪:统理。 【鉴赏】这是歌颂文王育贤之诗。 全诗五章。前三章写文王贤臣之盛。一章总写贤臣之盛。诗以茂密的丛木砍伐它堆积它,兴比文王贤臣之众多。威仪赫赫的文王,贤臣荟萃,济济一堂。“左右趣之”正生动地描绘出群臣纷纷上朝时的繁盛景象。二章写文臣之盛。文王祭祀时,有文臣参与助祭。他们手持璋器,仪态端庄。这些英俊之士才德双全,操办祀事非常周全。三章写武将之盛。文王出征时,有武将率师跟随。诗以众船夫划桨泾流,兴比武将行君政令。“周王出征,六师跟随”,正与兴意吻合。在古代,祀与戎为国之大事,祀需文臣,戎需武将。此诗举此二端便足以见出文王贤臣之盛。后二章写文王精心育贤。文王贤臣之所以如此之盛,是因为精心培育的结果。四章写育贤之因。诗言“那明亮的天河,即是上天的纹彩”。以此比喻高龄的文王,德教涵育,岂不造就众多的人才。“遐不作人”当是此诗的命意所在。五章写育贤之精。文王育贤犹如雕琢金玉一般,既琢其章,又美其质,使之文质彬彬,焕发成彩。文王之臣内外皆美,堪称国之精英。正因如此,勤勉的文王方能统理四方。文王育贤之效灼然可见。 《诗序》说:“文王能官人。”此说未达诗旨。所谓“官人”,即举贤授职之意。然而此诗的命意在育贤而不在举贤。另有“祭祀歌”一说断不可从。首章“芃芃”二句是兴比文王贤臣之盛,而并非“聚薪置牲以燎祭祖先”之意。二章与三章为平列关系,前者言祀以见文臣之盛,后者言伐以见武将之盛,这显属示例性质。因为后二章言“云汉”,言“作人”,言“追琢”,言“金玉”皆与祭祀毫不相涉,岂可以偏而概全? |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。