网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 桃花源
释义

桃花源

·陶潜·


晋太原中,武陵人,捕鱼为业。缘溪行,忘路远近。忽逢桃花,夹岸数百步,中无杂树,芳叶鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林,林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍舟从口入。初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗,土地空旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。男女衣着悉如外人,黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人大惊,问所从来,具答之。便要还家,为设酒杀鸡作食。村中人闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦难,率妻子邑人至此绝境,不复出焉,遂与外隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一具言,所闻皆为叹惋。余人冬复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡,乃诣太守说如此。太守刘歆即遣人随之,往寻向所志,不复得焉。

〔选自《搜神后记》〕

●●
全篇仅三百字左右,语言清新精练、朴素自然。故事开头第一句,仅用11字,便将主人公身份、职业、籍贯及故事发生的时代一一交待清楚。开门见山、干脆利落,全无一个赘字。后紧接写景状物,文词隽雅、优美,仅有21字。“忽逢桃花,夹岸数百步,中无杂树,芳叶鲜美,落英缤纷”。这一幅以“桃花”为主景的画面清雅幽邃、丰富多彩。景中有树有花,草木齐美;景中有红有绿,浓淡相宜;景中有静有动,生气勃勃;景物由近及远,深幽莫测。陶氏从渔人的视线角度入手,调动了读者视觉、听觉、嗅觉、触觉等诸多功能,在文字的画卷中,展开丰富奇异的联想。好像身临其境,两岸美景尽收眼底,香气凫凫,沁人心脾,令人陶醉。这才是:文不醉人,人自醉。
陶潜写景不像谢灵运那样精雕细刻,为写景而写景,只不过为抒情言志,随意点染、烘托几句,却可以收到百读不厌的效果。
陶潜行文正如苏东坡所言:“初视若散缓,熟视有奇趣。”
《桃花源》故事自始至终以渔人的活动为线索进行构思,使情节的发展自然而又严谨。渔人起始“缘溪行”,忽逢桃花林奇景异物,写景中略点一笔:“渔人甚异之”,用渔人内心感受承上启下,接转自然,引出下文。渔人在惊奇之心推动下“复前行”,“欲穷其林”,情节在变化中推进。又一奇景:“林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。”武陵地区有水亦有山,所以写山是必然。而写“山有小口”,看起来是自然随意之笔,实则为后文埋下伏笔,与末一句“不复得焉”遥相呼应。陶氏行文自然之中有奇趣,一字一句不可忽视。再写渔人“舍舟从口入”,“复行数十步”,另一种旷达、明亮、平和之景呈现眼前。随着渔人前进的脚步,故事情节进入了高潮,阐发了小说的中心主旨。所用语言仍然平缓、舒展,朴素自然。还是从渔人所见入手,写景状物,述人情风俗,点桃源人入此绝境之因由,历历在目,句句入耳,形象具体而又生动自然。一幅优美的田园生活画卷在读者眼前徐徐展现。那简笔白描的源中之景物,人之衣着形貌,皆与外世相同,而景物所含有的“空旷”、“俨然”,平和安乐的气势,男女老幼“并怡然自乐”的神态则不为外世所有。这画卷于相同之中寓藏不同,给人以似曾相识又无处寻觅的感受,颇富奇趣,耐人寻味。再依次写源中人待渔人无比热情、感情其挚动人。起初“见渔人大惊”,继而“便邀还家”,“设酒杀鸡”热情款待。而村中人听说来了外人,“咸来问讯”,并道出先世为避秦乱,“率妻子邑人至此绝境”,从此与外世隔绝的原委,并为源外朝代更迭,民不聊生深深叹婉又无可奈何。村人又各自将渔人请到家中,全都用酒食殷勤招待,以表慰藉。盛情难却,渔人一连停留数日,留连忘返。“桃花源”中人人丰衣足食,自由平等,没有欺压和剥削,勤劳和谐安定的生活使人产生“源美”、“人更美”的深切感受。作者描绘的理想生活与现实生活形成了鲜明对照。这正是本篇魅力之所在,它点燃了千万读者理想的火花。
段末轻点一笔:“此中人语云:‘不足为外人道出。’”。这不仅使“桃花源”故事更具神奇色彩,而且使故事情节的发展承上启下,环环相扣,收转自如,又暗伏篇末“不复得焉”之因由。陶潜用句看似随意闲散,其实句句相互关照,皆在情理之中。
故事结尾简叙渔人和太守欲得“桃花源”佳境之心切,而以“不复得焉”告终。这“不复得焉”四字留下了无限怀恋和遗憾,耐人细品,浮想联翩,确有“言犹尽而意无穷”之好。平淡之中有奇彩,简朴之中有丰韵。
《桃花源》全篇深深融进陶氏的生活理想和他对自由平等的追求,充分体现了他倡导的“无君论”思想和对田园生活的深刻体验,因而在故事中描写出一种高深、清远,令人羡慕、向往的意境。它是诗,是画,是生活,是梦幻。千百年来,在愤世嫉俗的文人中,在广大的读者群中得到强烈共鸣与反响。它所具有的非凡魅力,使这篇文学作品成为脍炙人口的不朽佳作,并奠定了陶渊明在中国文学史上的崇高地位。
苏轼赞曰:“大率才高意远,则所寓得奇妙,遂能如此,如大匠运斤,无斧凿痕,不知者则疲精力至死不悟。”

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 10:15:45