诗文 | 杜甫《戏为六绝句》唐诗鉴赏 |
释义 | 杜甫《戏为六绝句》唐诗鉴赏杜甫·《戏为六绝句》 (一) 庾信文章老更成(2),凌云健笔意纵横(3)。 今人嗤点流传赋(4),不觉前贤畏后生(5)。 【注释】 (1)这组绝句,在成都作于宝应元年(762),批评告诫当时的年轻人,词意很不客气。之所以加以“戏为”,乃表示这仅是戏作,有意冲淡严峻的气氛。在此,选用第一、第二首。 (2)庾信(513—581),字子山,号兰成,南阳新野(今河南新野)人,六朝时著名词赋家和诗人。梁元帝承圣三年(554)奉命出使西魏,期间梁亡,被迫强留在长安,其后在北朝的作品更为苍凉、沉雄,思想和艺术成就更高。文章:指庾信的全部作品。老更成:意为老年成就更高。 (3)“凌云”句:指庾信老年作品,苍凉沉雄、气势奔放,进一步肯定上句的“老更成”。 (4)今人:与下句中的“后生”,均指当时的年轻文人。嗤点:嘲笑、批评、贬低、挑剔。流传赋:流行于当时的庾信文章。 (5)畏后生:源于《论语·子罕》:“后生可畏。” 【赏析心得】 这首绝句,是针对当时年轻人对六朝词赋家和诗人庾信的作品妄加评论、嗤点挑剔而写。其实,庾信原在南朝梁时,出入宫殿,游宴声色,所作诗文虽有清新之气,但终难脱离轻靡放荡的宫体范围,总觉“不食人间烟火”。但入北之后,国破家亡、忍垢含耻的不幸遭遇,思念家园的乡关之情,对当时动乱有切肤之感,故其老年作品思想、艺术成就更高,成为六朝集大成的作家和唐诗的先驱者。可是对这样一位承前启后的大家,当时的年轻人并不是认真学习继承,而是妄加指点,有辱先人,所以作者反唇相讥:怪不得孔子说“后生可畏”。杜甫幽默地说:那么庾信这样的先贤们,一定会不知不觉地畏服“你们”这些后生了。 (二) 杨王卢骆当时体(1),轻薄为文哂未休(2)。 尔曹身与名俱灭(3),不废江河万古流。 【注释】 (1)杨王卢骆:指初唐四杰:杨炯、王勃、卢照邻、骆宾王。当时体:当时的文章体裁。 (2)“轻薄为文”:指当时人批评“四杰”的话。例如《旧唐书·文苑传》所载裴行俭的话:“勃等虽有文才,而浮躁浅露。”哂:讥笑。 (3)尔曹:对“你们”的不客气称呼,指讥笑“四杰”者。 【赏析心得】 这首绝句,是为不能正确对待初唐“四杰”的历史作用而写。“杨王卢骆当时体”,作者说杨王卢骆为当时文体,它们胜于六朝的浮艳空谈风气,但尚未形成盛唐的现实作风系统文体。他们承前启后,只是过渡人物。由于时代的局限,他们只能做到如此地步。“轻薄为文哂未休”,可当时人就抓住他们的尚未成熟和不足之处大做文章,讥笑不休,说什么“浮躁浅薄”“鬼点簿”“算博士”等等。大浪淘沙,“尔曹身与名俱灭”,历史证明,那些无端哂笑者自己才是浅薄者,是匆匆的历史过客,统统身死名灭。“不废江河万古流”,而初唐四杰却得到了历史的肯定,他们的声名,就像江河之水,万古长流。历史会惊人地重复。作者死后若干年,也有人嗤点李白与杜甫,对他们的作品妄加评论,得到的也是同样的结果,“李杜文章在,光焰万丈长”;那些哂笑者却是“蚍蜉撼大树”,身与名俱灭。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。